- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
608

(1915) [MARC] Author: Axel Klint - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


slå 6
<jin jn um’werfen; ~ omkull bläckhornet das
Tintenfass um’stossen; ~ på’ bräder
Bretter an-schlagen, -nageln; ~ påett kort
eine Karte aufsetzen; ~ samman se— ihop;
~ synder gt et. zerschlagen: ~ tillgn ett
slag jm einen Schlag versetzen; ~ tillett
hånskratt ein Hohngelächter aufschlagen;
han slog tillbaka fienden er warf den Feind
zurück; ~ yndan bällen från gn den Bali
von jm wegschlagen; ~ upp ett plakat pa
väggen, svarta taflan einen Zettel an der
Wand, am schwarzen Brett anschlagen,
et. an das schwarze Brett anheften; ~
upp en butelj’ eine Flasche entkorken; ett
nytt ölfat ~s upp ein Bierfass wird frisch
angestochen; ~ upp ett ord i lexikonet ein
Wort im Wörterbuche nachschlagen; ~
upp förlofningen die Verlobung aufheben;
~ upp ögonen% boken die Augen, das Buch
aufschlagen; han har slagit upp sina bopälai
i P. er hat seinen ständigen Wohnsitz
in P.; ~ upp (skifvan ) ett fällbord einen
Klapptisch aufschlagen; ~ upj? ~ (hopfällt
-brädspel) auseinanderklappen; ~ upp ett
kort (spel) eine Karte um’schlagen; ~ ut
vatten Wasser ausgiessen; ~ ut en tand
einen Zahn ausstossen; ut öga, tänder
pa gn, botten fatet jm ein Auge, Zähne,
dem Fasse den Boden ausschlagen; ~ ut
stöfiar Stiefel aufschlagen; ~ ut kortet (spel)
die Karte ausspielen; ~ ut en rad(typ.) eine
Zeile ausbringen; ~ ö’fver vatten, sås Wasser,
Sauce ü’bergiessen. 8. (reflexivt med adverb)
~ a’f sig schal werden; ~ sig fast-sich
festsetzen, « in (dat.); ~ sig fram sich
durch’-bringen; ~ isig g i sich. et. eintrichtern;
han slog sig igenom fienden er schlug sich
durch den Feind; sig ihop sich
zusam-menthun; ~ sig lös (från arbete) sich
freimachen; ~ sig lös (roa sig) auf Ulk ausgehen,
F juxen, ausgelassen sein; ~ sig ned (sätta,
bosätta sig) sich niederlassen; ~ påsig
walten Wasser über sich giessen; ~ sig på
yt sich auf et. (ack.) verlegen; ~ un’der sig
et. in Beschlag nehmen, et. unter seine
Botmässigkeit bringen, et. an sich
bringen, an sich ziehen; han ~r sig ut (tämligen)
^r schlägt sich durch. II. vi. 1. schlagen;
klockan ~r die Uhr schlägt; din timme har
slagit deine Stunde hat geschlagen; pulsen,
slå
hjärtat ~r häftigt der Puls, das Herz schlägt
heftig; hästen ~r das Pferd schlägt aus;
~ efter gt nach em D. schlagen; ~ emot
gegen et. (an-)stossen; hästen slog emot med
hofven das Pferd stiess mit dem Hufe an;
~ för en flicka ein Mädchen poussieren;
man slog för honom på den saken vid auktionen
das Stück wurde ihm in der Auktion
zugeschlagen; ~ i vattnet ins Wässer
schlagen; barnet slog med hufvudet i (mot) stenen, i
väggen das Kind ist mit dem Kopfe auf
den Stein, an die Wand geschlagen; vinden
~r i seglen der Wind schlägt in die Segel;
~ gn i handen jm die Hand geben, jm einen
Handschlag geben; ~ i en bok in einem
Buche blättern; ~ i dörrarna die Thüren
(zu-)werfen; böljorna ~ mot, öfver stranden
die Wogen schlagen an, über das Ufer;
~ omkring sig med fraser mit Redensarten
herumwerfen; ~ på porten an die Thür
klopfen; ~ på stort grossthun, gross
auftreten, viel aufgehen lassen; ~ på
trumma die Trommel schlagen; vinet ~r åt
hufvudet mig der Wein steigt mir zu
Kopfe. 2. (med adverb) ~ an packen,
rühren, auf jn wirken, Eindruck machen;
boken ~r an ( lasaren) das Buch packt
den Leser; bok som ~r an paekendes
Buch; det slog an på alla alles wurde
hingerissen; hästen ~r bakut das Pferd
schlägt nach hinten; ~ bom (i kägel>pel)
ein Loch schieben; ~ emot anstossen;
dörren slog igen die Thür flog zu; bläcket ~r
igenom die Tinte schlägt durchs Papier;
vattnet, regnet slog in das Wasser schlug ins
Schiff, der Regen schlug ins Zimmer; regnet
~r in genom taket der Regen schlägt durchs
Dach; spådomen ~r in die Wahrsagung
trifft zu, geht in Erfüllung; ordspråket ~ r
in på honom das Sprichwort passt auf ihn;
han slog in en ny bana er schlug eine
neue Laufbahn ein; åskan har slagit ned i
kyrkan der Blitz hat in die Kirche
eingeschlagen; höken slog ned på dufvan der
Habicht schoss, stiess auf die Taube
herab; underrättelsen slog ned som en bomb bland
de församlade die Nachricht schlug wie
eine Bombe in die Gesellschaft; vinden,
vädret har slagit om’ der Wind, das Wetter
ist umgeschlagen; han har slagit om’ er


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:55:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/klint/0616.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free