- Project Runeberg -  Kivikja-snack, paschanter, historier å mied anned prat, au en Snacke-bror /
75

(1901) [MARC] Author: Ola Cappelin
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Historjer å småprat

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

»Tocka Arr, så ska ja tyschas[1] me karen».
Så hogger han tag i en fålleknif: »Ains forr
draj, hadd kastar en soddan gulskaftader kneiv?»

Rackaren[2] å en au hansa påga komme
ingj på ett ställe å pågen va tåsst[3] å ville ha
nodd å drickja. Når han då fickj en skål vann,
så sier rackaren: »Bällja[4] inte så mied vann i
di, Johanes, ja sier, du kan få drickja[5] på ett
anned ställe.

Rackarekäringien kommer ingj på ett
ställe, där de ha ett lided: Sickjed ettrart barn,
mor har, å så ligt didd e sin far». (Ette en stong.)
»Men hvim e barnafaren[6]

På lannsvajen.



— Får ja lau å aga?
— Hår ska du gå?
— Ja ska gå te stan.
— Hår ha du humma?
— Ja ha humma på Kivikj.
— Hums påg e du där?
— Ja e Annors Annors påg.
— Jaså, e du didd, ja, då får du gå, forr
din far konne inte skaffa non läggjesill te me.
— Didd va vell inte så godt å skaffa, når
darr inte vanka non.

[1] tala tyska
[2] nattman.
[3] törstig.
[4] drick.
[5] svagdricka.
[6] barnets far.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:51:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/kivikja/0081.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free