Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
konsol står ett timglas, som kan rinna
ur endast åt den ena sidan, en liten klaff
hindrar sanden att rinna åt den andra.
En kväll, då ett par års tystnad och ett
godt glas toddy gjort honom meddelsam,
förklarar han den dekorationen för en af
sina fantasirika tjänstekamrater, som hållit
honom sällskap vid glaset:
»Det där är så att säga altartaflan i
min stilla helgedom. När jag dör, skall
min hustru vända om timglaset däruppe
och låta sanden rinna ner. Rinner den
af en händelse ner tidigare, så dör jag
tidigare. Du tycker det är besynnerligt
att ha sådana ting i sitt arbetsrum och
att fästa sådan vikt vid dem. Och det
är det nog. Men, ser du, jag har en
gång själf stått däruppe på berget, och
om jag inte då någon tid förut drömt
att jag stått där i dödens sällskap, så
skulle jag inte sitta här nu. Det var
däruppe döden vände mitt timglas och
jag blef frisk igen. Det blef jag ju inte
genast, som du minns, men jag vet i alla
fall, att det var där jag blef räddad för
lifvet. — Se inte så bestört på mig för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>