- Project Runeberg -  Karakteristiker, ur samtida förtroliga bref och samtal /
45

(1851) [MARC] [MARC] Author: Magnus Crusenstolpe
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

( 45 )

utan största svårigheter och tidsspillan, att här-
om lemna: några till fullständighet sig närmande
underrättelser: Hvad Tyskland beträffar, finner
Tit. en hel. hop: berättadt och anfördt i ett par
Numror af Sv. Litt. För. Tidning för 1854,
nemligen N:ris 24 och 44. Hvad som der icke
står omnämndt är en likaledes fördelaktig recen-
sion +: Halle ;-Allgem.; Litteratur-Zeitung, jag me-
nar för samma år. > Likaså i Krit; Blätter der
Börsenhalle etc: ete. Plera stycken: af Eycksa-
lighetens Ö äro: i Tyskland satte i musik, af en
ung snillrik komponist, som (i fall mitt minne
ej. slår: felt); heter Löwe: -Jemför med det nu
sagda notisen: i N:o24 af: Sv. Litt. För. Tid-
ning innevarande: årgång, om det rum, som
jag fått i Rosenkrantzs bok Zur Geschichte
der Deutschen Litteratur. Samme berömde för-
fattare: har äfven i sin: Geschichte der Poösie gif
vit mig. en hedrande plats: / Eikaså OL: B.
Wolff, i sin bok Die schöne Litteratur Europas
in den neuesten: Zeit, dargestellt nach ihren be-
deutendsten Erscheinungen. Dessutom’har Mohnike
öfversatt, åtskilliga af mina lyriska stycken; ett vida
större antal lärer kommavatt öfversättas af Mayerhoff.
Mera minns jag, i detta ögonblick, ej om Tyskarne:
Danskarne ha öfversatt Blommorna, och åtskil-
ligt annat; flera stycken ur Lycksalighetens Ö;
om: de öfversatt det hela, är mig obekant. Till
och med gubben Nyerup grep sig an och för-
danskade Astollsromanserna (i nordisk stil) ur an-
dra delen. > Föröfrigt ha Schaldemose mi (l. öf-
verflyttat stycken af mig på danska. —1I Frank-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 12:26:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/karakteris/0047.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free