Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Supplement - trentuno ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
trentuno
- 663 -
via
trentuno räkn.: prender il ~, ge sig av;
dar nel ~, råka galet; komma på
överblivna kartan,
tricùspide a., treuddig.
trifora: finestra ~, fönster i tre öppningar
trigèmino m., tr ill ing.
triplo a., tredubbel,
trómba f., (äv.) stövelskaft,
trombáre v., (äv.) tappa av vin.
trombato a. (m.), [en riksdagsmannakan-
didat] som ej blir väld.
troneggiare v., trona,
trótto m.: ~ d’asino, ngt som ej varar länge,
truccáre v., bedraga. ~ si, förkläda sig.
truccóne m., giftermålsagent; geschäfts-
makare.
tuba f., (anat.) rör.
túbo m., (äv.) lampglas,
tuffolino m., (zool.) dopping,
túffolo m., (zool.) lom.
tuga f., i kaptens hytt.
turabuchi m., (spelt.) träkarl,
turbantino m., (kok.) vindböjtel.
turbo m., virvelvind,
turismo m., turistväsende; compagnia
resebyrå,
turista m., turist,
turistico a., turist’.
XJ
ucciso pp. av uccidere.
udito m.: aver grosso, vara lomhörd.
uf[f]iciáre v., interpellera, höra sig för.
uggire v., förorsaka leda.
ügna f.: esser carne e ~ con uno, vara ett
hjärta och en själ.
ugola f.: perder l’~, bli andfådd,
umanésimo m., humanism,
umanitá f.: maestro di ~, fil. mag.
umbelico m., navle.
umerale m., (kyrld.) dok om axlarna,
umorismo m., humor,
unciale a.: scrittura ~, rundskrift,
uncino m.: attaccarsi a tutti gli uncini,
haka upp sig på allting,
undicènne a., elvaårig.
ungárico a., ungersk,
úngaro, únghero m., ungráre,
untuóso a., (äv.) skenhelig, salvelsefull,
uóvo m.: ~ alla coque, löskokt ägg; uova
strapazzale, äggröra.
uranismo m., homosexualitet,
ùrico a.: acido ~, urinsyra,
urolito m., (läk.) sten, grus.
usciale m., (äv.) glasdörr,
uscire v.: non ~ del suo passo, hålla på på
samma vis; ~ di mano, halka undan.
usto a., bränd.
ustoláre v., gnälla (om hund).
V
vagóne m.: ~-letto, sovvagn; ~-ristorante,
restaurantvagn; ~ -salón,salongsvagn.
vaiolóide f., vattkoppor.
valdese a. (m.), valdensisk, valdensare.
vanéllo m., (zool.) en sorts vadare,
vanèsio a., inbilsk.
vano a.: pelo ~ , ansiktsfjun.
vantaggio m.: in ~ di, på bekostnad av;
strada tutta a ~, nedförsbacke,
vaporétto m., ångslup.
vaporizzarsi vr., förflyktiga, avdunsta,
vasóne m., hink.
vassóio m., (äv.) karott, [avlångt] fat.
Vaticáno m.: cittá del ~, Vatikanstäten,
[nya] Kyrkostaten,
watt m., (elektr.) watt.
veggénte m., profet,
veh interj., jaså; nej men se!
véla f.: mettersi a ~ a fare una cosa, söla
med att göra ngt.
velácci m. pl., toppsegel,
velario m., förhänge; tälttak [över arena],
velétta f., (äv.) flor; slare alle velette, i stå
på utkik.
velluto m.: ballar sul ~, dansa på rosor.
velódromo m., velodrom.
véna f.: trovar la ~, finna den ömma
punkten,
vendistórie m., kolportör,
vèntola f., (äv.) eldskärm,
ventrésca f., sidfläsk; [tonfisk]mage;
lädergördel.
ventura f.: dar la ~, spá.
vérde a.: vivo e ~, lycklig o. glad.
verderame m., (äv.) är g.
vergáio m., fåraherde |i Maremmani.
vérgine f.: le caste vergini, muserna.
vermicciáttolo, vermicciolúccio m., liten
obetydlig mask.
vermicolare a., (om puls) hastig,
versáre v.: ~ intorno, handla om.
verso m.: far il ~ a, härma; [a modo e] a ~ ,
god och snäll; bra, efter önskan,
verticále a.: piano pianino,
vestina f., morgonrock,
vétro m.: magico ~, laterna magica,
vettóne m., stör.
vettura f.: far åka.
via f.: la ~ angusta, (bibi.) smala vägen; la
~ spaziosa, breda vägen. —- adv.: ~ ~ ,
så småningom.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>