- Project Runeberg -  Islam fordom och nu : studier i korantolkningens historia /
21

(1915) [MARC] Author: Ignaz Goldziher Translator: Tor Andræ
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Koranutläggningen i dess primitiva stadium

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

21

anför den som en variant, brukad av några
auktoriteter i Basra liksom av koranläsaren Abū
ᶜAmr (mot Kufas läsart jalᶜab), har också härom
bevarat följande skoltradition. Man invände mot
Abū ᶜAmr: Hur skulle nalᶜab, »vi leka», kunna
vara den riktiga läsarten? Det är ju fråga om
profeter (Jakobs söner).ᶜᶜ Sådana ha väl ej velat
befatta sig med lekar. Härtill genmälde Abū ᶜAmr:
Vid denna tid voro de ännu icke profeter.ᶜᶜ

Förkastandet av Basras läsart, som dock så
stora koranauktoriteter (Zamachscharī) lagt till
grund för sina kommentarer, har alltså motiverats
av vördnaden för profetsönerna, som ju voro
bestämda att en gång själva bliva profeter. Den sport,
de föregiva sig vilja idka, låter sig icke förena med
deras profetiska värdighet. Det är därför icke
möjligt, att en sådan böjelse skulle tillskrivas dem i
koranen. Vers 17 glömmer man därvid att taga
med i räkningen.

S. 12: 110 har satt korantolkarne i stor
förlägenhet. Gud talar om de profeter, som före
Mujammed sänts med uppenbarelser till sina respektive
olk:

...till dess de uppgåvo hoppet och trodde, att de
Sn farit med osanning; då först kom vår bjälp.

i räddade vilka Vi ville, och vår stränghet vände icke av
från det brottsliga släktet.

Crux interpretum är här ordet kadhabū, »att de
ljugit», ty så måste, så framt icke versens
syntaktiska fogning skall helt och hållet förstöras, den
ursprungliga läsarten ha varit. Båda satserna: »de
uppgåvo hoppet» och »de trodde att de farit med
osanning» hava samma subjekt: profeterna. Dessa
hava förkunnat hotelser, som icke slagit in.
Häröver råka de i förtvivlan och tro, att det, de
förutsagt varit osanning. Men slutligen gav Gud lösningen
av alla tvivel; de brottsliga fingo sitt straff, de
fromma räddades; profeterna hade fått rätt. Mu-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Jan 2 16:28:04 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/islamfon/0024.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free