- Project Runeberg -  Islam fordom och nu : studier i korantolkningens historia /
8

(1915) [MARC] Author: Ignaz Goldziher Translator: Tor Andræ
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Koranutläggningen i dess primitiva stadium

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

av materiellt bistånd, som det här använda (med
det hebreiska ᶜāzar identiska) ᶜazzara. Helt lätt
genom tillfogandet av en enda liten punkt skaffade
man dessa betänkligheter ur vägen, av biståndet
blev förhärligande — en textkritisk företeelse på
vilken vi ännu en gång under dessa föreläsningar
skola närmare ingå.

Överväldigande stort är det antal varianter, där
samma grafiska tecken genom anbringande av två
punkter över eller under detsamma växelvis kommer
att beteckna i förra fallet en verbform i andra, i det
senare en sådan i tredje personen. Meningen
undergår dock i dessa fall knappast någon förändring.7

Härigenom ha vi kommit in på
vokalvariationen vid samma konsonantgrupp varigenom likaledes
endast grammatiska förändringar uppstå. T. ex.
Sura 15: 8:

Vi sända icke ned änglarne annat än med sanningen.

Allt eftersom man läser det ord, som uttrycker
änglarnes nedsändande, som nunazzilu-l-malā’ikata
eller tanzilu-l-malā’ikatu eller tunzalu-l-malā’ikatu (den
första läsarten är textus receptus, de båda andra
lokala varianter) erhålla orden betydelsen: »Vi
sända ned änglarne», resp. »änglarne stiga ned».8

Ett annat skikt av varianter består av
förklarande tillägg genom vilka man stundom sökte
undgå eller förebygga textens obestämdhet genom
att noggrannare precisera dess innehåll. Det är i
synnerhet två av profetens följeslagare (vilkas
texttradition över huvud taget företer den mest radikala
avvikelsen från den vanliga texten)9 från vilka sådana
textutvidgningar fortplantats, båda mycket ansedda
lärare i den äldsta församlingen: ᶜAbdallāh b.
Masᶜūd
och Ubajj b. Kaᶜb. Vi kunna icke
avgöra, om de betraktade sådana interpolationer som
textvarianter, eller om de blott avsågos att vara

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Jan 2 16:28:04 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/islamfon/0011.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free