- Project Runeberg -  Illustrerad svensk litteraturhistoria / 1. Forntiden och medeltiden /
457

(1926-1932) [MARC] Author: Henrik Schück, Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Text och översättning till reproducerade handskrifter

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

EN SIDA UR DEN ÄLDRE VÄSTGÖTALAGEN
(sid. 288)
pa ær moper. pa ær broker. Ær eig brope’r. pa er. systir.
•Er eig systir. pa æru sunærbrorn. .Er eig sunærbern
pa ær dottor bern. Ær eig dottor born. pa æru bropor
born. Ær eig broporborn. pa æru systor born. Ær eig.
systor born, pa ær fapurfapir. Ær mopor mopær. ok fa
fuir bropær. pa takar mojier moper. ok fapur broper
gangær fra. Mopir takar syna arf. til enge sun dor.
pa gange doter til ok taki slit sum mopir af ærvi. Ha
vir moflir tua collæ dor enge sun. af apriwz coll. pa skalu
dotær til gangæ ær vin fapur æru ma|> hanuw skiptæ
vip mopor sinæ ærvi. taki slickt huarin sum annur.
Mopor fapir. ok fapur moper. per æru iamnærvi. Mo
porbroper ok fapursystir. per æru iamnærve. Dottor sim
ok svnædottir. per æru iawnærvi. Systur. sim. ok bropor
dottir. per æru iamnærvi. Kolluw. skal ærvi skiptæ. sundœr
i tu. halft a fæpærni. ok halft a mopærni. æn bapir
æru iamnskyldir Sitær konæ i bo dor bonde kallæss
havandæ. varæ. hon skal i bo sittia tiughu ukur.
pa skal a seæ æn hun ær havande, pa skal bo skiptæ
skal hun a bolæ sittiæ. til fardaghæ næstu. Ær oonde
Översättning av Erik Norèen
då är moder. [Finnes ej moder,] då är broder. Finnes ej broder, då är syster.
Finnes ej syster, då äro sonbarn. Finnas ej sonbarn,
då äro dotterbarn. Finnas ej dotterbarn, då äro broder-
barn. Finnas ej broderbarn, då äro systerbarn. Finnas ej
systerbarn, då är farfader. Finnas mormor och far-
bror, då tar mormor och farbror
går ifrån. Moder tager söners arv, till dess den ende sonen dör.
Då trade dotter till och tage lika mycket av arv som moder. Har
modern två kullar, dör ende sonén i den ena, då skola
de döttrar träda till, som hava samma fader som han, och skifta
med sin moder;’ tage var och en lika som den andra.
Morfader och farmoder, de äro jämnarva. Mor-
broder och faster, de äro jämnarva. Dotterson
och sondotter, de äro jämnarva. Systerson och brors-
dotter de äro jämnarva. I »kullar» skall man skifta arvet,
hälften på fädernet och hälften på mödernet, om de båda
äro lika nära skylde. Sitter hustru i bo, dör hennes man, säger hon sig
vara havande, då skall hon sitta i boet tjugo veckor.
Sedan skall man se, om hon är havande. [Är hon ej havande,] då skall hon
boet skifta;
hon skall sitta kvar på gården till nästa fardag. Är mannen
457

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:50:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ilsvlihi/1/0521.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free