Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
OLOF.
Var du här som barn?
EDIT.
Bara om somrarna. Min far var mycket
road af fiske, och här finns godt om foreller.
Han brukade fara upp och bo här ett par veckor.
Från det jag var tio år brukade jag få följa med
honom. Det var det roligaste jag visste. Äldsta
sonen här och jag voro disyskon. Han var min
första kärlek I Nu är han i Amerika.
Hvad man litet vet!
Här brukade jag ofta sitta — den hösten,
för åtta år sedan. Det här var mitt rum. Det
var ett svalbo öfver fönstret. Ja se, det är där
ännu. Men det är väl andra svalor.
En morgon fann jag en unge, som satt
inkrupen invid väggen. Han hade redan små
vingar, men kunde icke flyga, stackaren. Då jag
höll honom i handen, kände jag hur hjärtat
klappade. Han låg så stilla, så förtroendefullt i
min hand. Jag fick gamle Anders att lägga upp
honom i boet igen. Men följande morgon låg
han åter på marken. Och då var han död.
Anders sade att det var föräldrarna själfva som
kastat ut honom.
OLOF.
stiger upp, gir.
Han dög icke !
Anders och Sara komma i farstndörren, ntbyta blickar, komma
så dröjande framåt. De äro båda hvithåriga, han krokig och
giktbrnten.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>