Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Seiten ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
_—_
E:
ſi zur : Noth damit t behelfen önnen,
Le Cs 85
eas der Ordnung und Verwandtſchaft M
rtex, ansLicht fommen möchte,
$. 12. Ein mehres von dieſer Sprache zu rés
den, halte ih dieſes Orts unnbthig , weil ein jes
der, der einige gründliche Nachricht davon haben
will, Anleitung dazu ín den herausgefommenen
Grammatiken und Büchern findet. Und was
den Luliſchen Diale& anlanget, wird man bey aus
derer Gelegenheit, twolerne der Hdchſte Heil und
Leben verleihet, Anlaß nehmen, etwas davon zu
melden. Hier will ih zum Schluß nur noch die-
„daß, weil ingappland verſchiedene
Stationen ls Lappen, Sinn, D
Fa
‘nen, Ru welche alle ihre eigene Sprache
hate tl 4 ri mit e treis
fer n Lappmárken eine gts
aS VRR A deren ſieſih Sbethoup! bedienen,
und als ein uam communem und geméeïti-
alle verſtchen, Jn Lules
man Eanpid , womit 2
Finnen, Bieoctune AOE <weden
ert aſſen aber i nnen, Än Sert
2 appa! iſtdas Finniſh: PAA
hes alle, ſowohl Schweden, L qup
ete i ‘in ſo weit" erſtehen, d 6 ft
$. den übli Fen verſtes
A at
en das Lappiſche. EA Orten aber kan ſi fl E
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>