- Project Runeberg -  M. Peter Högströms Missionar. und Pastor. zu Gelliware Beschreibung des der Crone Schweden gehörenden Lapplandes, nebst Arwid Ehrenmalms Rejse durch West-Nordland nach der Lappmark Asehle /
52

(1748) [MARC] Author: Pehr Högström, Arvid Ehrenmalm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Seiten ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

52 #3 ) 0 ( 6
ihm beliebet, ſein Geſeß und ſeine Verheiſſungen
‘vor allen Menſchen zu offenbaren. Und wie
weit dieſe Sprachen qua Grammaticalia ein an-
der ähnlich ſind, iſ leicht aus den herausgekom-
menen Lappiſchen Grammatiken zu erkennen,
wenn man ſolche gegen die hebräiſche hält ; in
welchem Falle ich dafür halte, daß man zwar ei:
nige Gleichheit (g) ſpühren könne (wie unter allen
A aber auch viele Ungleih-
itch) RZS EA «FÀ
y 8. 10. Znzwiſchen iſt deren Fleiß und Mühe |
zu rühmen, die an dieſer Vergleichung der Spra-
‘en gearbeitet oder noch ferner arbeiten. Zh
habe vorhin erinnert , daß manin dergleichen
Fällen, in Anſehung der Veränderung, A alle
‘ - A 2A) ras

\ Zum Exempel, daß theils Lappiſche Verba in Aúſehun
(u Bedeutung nach den Hebräiſchen E Salons
zu beugen ſeyn , haben einige Grammarici ſo wohl im
Lappiſchen als Finniſchen gezeiget (ſiehe Gananders
Gramm. Lapp. und Vhaels Gramm. Fenn.) ; wiewohl
(man geſtehen muß, daß hier no< mehr Modificationes
Verborum zu finden, als im Hebräiſchen 2c. E
(h) Zum Exempel die Calas Nominunm, deren einige 9,
andere 14. an der Zahl bey den Lappen beobachtet,
welche zu weit vom Hebräiſchen unterſchieden. Jms
__ gleichen Differentia Generum, welche im Hebräiſchen
zu finden , aber niht im Lappiſchen ; denn daß einige
Warjes Genus Maſculinum und Ningeles Fœm. nennen, -
{ſt nicht richtig geredt , weil man durch dieſe Wörter
nicht dasjenige verſtehet , was die Grammatici Genus
i heiſſe, ſondern was die Phylici Sexzs nenuen. Was
ES dedie dieſem Punct Schefkèrus ( Lapp. pag. 87- )
Be: berichtet,iſt ungegründet. Alles anderen zu geſhweigen-

7 . y
E

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:43:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hpealapp/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free