Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
vände sig om och blickade ut igenom motsatta
kupéfönstret, möttes hans blick bara af de nakna, monotona
vinstockarne. Och en hel lång ensam resas tunghet
samlade sig och föl! öfver honom som en bottenlös
spleen.
Han måste vara sjuk ännu, ty han kände
plötsligt en ångest resa sig inom honom. Och inte
heller hade han glömt, hvad han skulle glömma, ty det
gick åter igenom honom, som när ett sår bryter opp
igen. Han hade rest undan för minnet och undan
för sjukdomen, — och nu suto de plötsligt der
samman med honom å tåget, som lopp utmed
Genfer-sjön. Och medan tåget förde hans yttre menniska
blixtsnabbt framåt i den ena riktningen, lupo hans
tankar tillbaka i den motsatta riktningen, med en
ännu större hastighet — i samma moment redan gick
han med sjuka ögon omkring igen i de omgifningar,
som han för två dygn sedan lemnat. Och det
verkliga af honom var icke längre den orörliga gestalt,
som satt ensam vid kupéfönstret å tåget utmed
Genfersjön, utan denna andra, i hvilken hans själ
tagit kropp och som vandrade omkring der hemma,
— den allena var det, som lefde . . .
Han sitter i kvällningen till en stilla och töig
januarieftermiddag i sin länstol och blickar ut genom
det halfimmiga fönstret nedåt landsvägen, der hjul-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>