- Project Runeberg -  De äldsta svensk-ryska legationsakterna efter originalen i Stockholm och Moskva /
96

(1884) [MARC] With: Harald Hjärne - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Det har äfvenledes kommit till hans kongl. maj:ts,
min nådige herres, kunskap, att eders tsariska rnajrt
och eders tsariska maj:ts råd (rada) skulle hafva
misstanke (pokusjenie) derom, och att det blifvit sagdt
inför dig, herre, att hans kongl. m$j:t och hans
nåde, arffursten (vottjinnyj aosudarJ), skulle hafva
sändt lifländarne hjelp i hemlighet och undsättning emot
eders tsariska maj:ts krigsfolk i Lifland. Och det har
i sanning icke så skett, utan hans kongl. maj:t
alltid, såsom i första punkten (title) förmäldt är, [varit]
för enighet och fred emellan eder [konungen och [-tsaren],-] {+tsa-
ren],+} hvilket å båda sidor är stadfäst, men
lifländarne vidrigt. Och [beträffande det,] att de lofvat och
tillsagt hans kongl. maj:t godt med sina ombud och
bref, så har hans kongl. maj:t alltid lemnat det å sido
och icke brytt sig derom. Och slik kättersk (eresnoje)
underrättelse har ingen [annan] framfört utom
lifländarne sjelfve samt deras medhjelpare, på det att deras
sak måtte varda mera hulpen, [och] att de måtte
anstifta och tillställa emellan eders tsariska maj:t och min
nådige herre och konung, att I båda, store, berömde
herrar, mågen komma i osämja, men dem lemnas frihet •
i deras sak.

Min nådige herre, kongl. maj:t, hafver den vänliga
förtröstan till eders tsariska maj:t, att I slika kätterska
{lotrovskije, eg. luterska) menniskor, som bära slikt
uppsåt, icke mågen tro härutinnan, utan förblifva i fastnet
vid den vänliga enighet, som emellan eder båda är
begynt och bekräftad. Och sammaledes skall min nådige
herre och konung å sin sida göra.

Och såsom hans kongl. maj:t dagligen med gemingar
.nogsamt bevisar (detta), så står för den skull hans majestät
nu i tung utrustning med många fartyg, väl försedda med
kanoner, män och förplägning, och vill icke framsläppa
hvarken danskar eller tyskar, som vilja göra lifländarne
undsättning med stor makt och öfvervåld, så att de kunna
antasta de eders tsariska maj:ts landområden, som ligga
midt emot min nådige herre, konungen, och invid hans
gränser, hvilket de gerna vilja göra, der det dem möjligt
vore, om det för hans kongl. maj:t stode dem fritt. Och
derom [har jagl ännu ytterligare underrättelse
muntligen [att meddela], med hvilket förstånd och nit hans
kongl. maj:t är villig och benägen att handla emot en
slik, hög herre och sin vän, såsöm en [med honom]
förbunden stridsman (podvizjnik) vederbör.*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:55:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hhsvery/0102.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free