- Project Runeberg -  Studier öfver de svenska sjönamnen deras härledning ock historia /
631

(1903-1906) [MARC] Author: Elof Hellquist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - [Sjönamn i alfabetisk ordning]

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Då det un i sv. dial. finnes ett ord tolk m. ’kil’, skulle möjligen
en ock annan finna allan rättfärdighet vara uppfylld, om detta
ord ock sjönamnet identifierades, så mycket mer som det nämnda
ordet i holl. tolk ’liten staf, mht. zolch ^loss’ har direkta
motsvarigheter ock det sålunda äger gamla anor. Men om
sjönamnet är besläktat med detta ord — hvilket jag icke vill förneka
— så är det i alla händelser icke betydelsen ’kiP som man får
inlägga i detsamma trots analogien med sjönamnet Kilen. Båda
sjöarna äro nämligen för stora, för att deras kilform skulle
kunna hafva sprungit i ögonen på namngifvarna; det torde
endast vara å en karta som den kan göra sig gällande. Vidare
är icke betydelsen ’kiP den äldre hos ordet, något som framgår
af den etymologiska utredning, som Lidén Vergl. sprachgesch.
8. 81 ägnar besläktade bildningar : grundbetydelsen synes vara
’stock, käpp*. Man hade i alla händelser goda analogier för
den föreslagna sammanställningen; jfr t. ex. Bjälken,
Grän-kafveln, Gändeln, Klampen, Sparren, Stockaren, Stafsjön,
Stångån o. s. v. Det är ju därför möjligt, att namnet bör föras
till eller rättare identifieras med ett urnord. ’tolk&R ’stång, käpp
1. dyl.’ I alla händelser torde det kunna anses höra till den
rot, från hvilken detta ord utgår. Man kunde rent af tänka sig,
att grundbetydelsen ’klyfva o. dyl.*1 här föreligger ock att alltså
sjönamnet Tolker är ett gammalt no-particip, ieu. dlgno ’klyfta
1. dyl.’; jfr Klysen, Klftnnuingen o. 8. v. Betydelsen passar
förträffligt till sjöarnas naturförhållanden. Hvad som emellertid
gör, att intet af dessa förslag fullt tillfredsställer mig, är den
omständigheten, att man i det urgamla namnet Tolken hälst vill
se det i åldriga sjönamn så vanliga k-suffixet; jfr t. ex. Frykea,
Järken, Ylrken, Örten o. s. v. Därvid bör dock märkas, att denna
afledning just kan hafva sin upprinnelse i någon eller några
gamla no-bildningar, från hvilka ett »sjönamnssuffix» k möjligen
aflöst sig.

Slutligen må nämnas, att namnet äfven kunde härledas ur
roten i lat. dolus, gr. SoXo; ’svek’ (isl. tal f. *list! ?) o. s. v., hvilken
för öfrigt Prellwitz anser sammanfalla med V dele ’klyfva\
För att nu fatta mig kort anser jag sannolikast, att namnet är
på ett eller annat sätt bildat af denna rot i betydelsen ’klyfva\

*) Se Lidén anf. st.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:40:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hesjonamn/0636.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free