- Project Runeberg -  Hellas. De gamla grekernas land och folk /
63

(1864) Author: Wilhelm Wägner
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 2. Argonautertåget

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

emedan de spruta eld och kunna stånga sönder både malm och jern med sina
horn. För en man sådan som Jason bör det väl vara en lätt sak att upplöja
ett åkerstycke med dessa bestar, sedan utså draktänder på hvilka det finnes
godt förråd, och derefter kämpa med de af denna sådd uppväxande
harneskklädda männen. På kamraternes tillrådan gick den unge hjelten in på
förslaget, och man bestämde att det skulle sättas i verket den påföljande
dagen. Jason visste mer än väl att detta var ett vågstycke på lif och död,
och då han funderade härpå promenerande på stranden mötte han
konungens dotter Medea. Denna var hemmastadd i naturens hemligheter och gaf
honom en trollsalfva, hvilken var beredd af en ört, som växt på Kaukasus och
uppspirat ur Prometheus’ neddroppande blod. Hon försäkrade att
menniskokroppen skulle blifva hård mot både eld, hugg och stötar då den blifvit
gniden med denna salfva. Sedan underrättade hon honom om att de ur
draktandsådden uppvuxna beväpnade männen alltid föllo öfver såningsmannen om
han ej förut kastade en dugtig sten bland dem, då de började slåss
sinsemellan. Jason var ej blott modig utan äfven klok och förståndig och
försmådde ej den erbjudna hjelpen. Han insmorde sig med salfvan,
hvarigenom det lyckades honom att spänna tjuren för plogen, trots allt hans
eldsprutande och stångande, upplöja det anvisade fältet och utså den
besynnerliga sådden. Då de grymma männen uppvuxo ur fårorne kastade han
stötestenen bland dem, och kunde sedan tillika med det öfriga sällskapet
lugnt åse, huru karlarne först började tvista och gräla sinsemellan och sedan
öfverfalla hvarandra med vapen i hand, till dess de såsom lik betäckte det
jordstycke, ur hvilket de uppvuxit.

Konung Aeetes var högeligen förundrad öfver detta skådespel. Han
insåg nog att alltsammans ej hängde rätt ihop, men Jason och hans kamrater
föreföllo derföre desto farligare och han beslöt att helt simpelt röja hela
sällskapet ur vägen, sedan han låtit dem blifva druckna af vin. Det tillställdes
nu en kunglig fest, vid hvilken det ej sparades på vinet. Aeetes föregick
med godt exempel i att tömma bägarena; men han hade nu att göra med
gammalt och vant folk. De voro ännu ganska rediga i hufvudena då hans
majestät måste läggas till sängs för att sofva ruset af sig. Då de nu
rådgjorde om hemresan stod den trollska Medea midt ibland dem och hjelpte
dem med råd och dåd. Ännu denna natt måste resan anträdas, men det
gyllene skinnet måste först bringas ombord på fartyget. Hon ledsagade
derföre sin älskling Jason till den dystra eklunden, der skatten hängde,
bevakad af en grym drake. Då de båda inträdde i lunden uppreste sig odjuret,
hväsande och skramlande med sina fjäll, och hans eldögon upplyste hela
trakten. Medea begjöt honom med saften af trollska örter och sjöng en
sömnvisa, som hon lärt af Hekate, nattens hemlighetsfulla drottning, hvarpå

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:27:17 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hellas/0067.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free