Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tjuguandra kapitlet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
154
»Den var allt litet större än en buffel, far, sade jag.
»Min far såg en stund förundrad på mig, men jag
kunde icke längre hålla mig, utan ropade;
»Jag har skjutit en stor elefant!
»Far min var med en sats nere från vagnen.
»En elefant! utropade han, du har skjutit en elefant!
Hvar är han då?
»Ja visst, en stor elefant! ropade Blueboy.
Jag-var med!
»Tagen med en bila - tagen edra knifvar! ropade
min far åt hottentotterne; pojken här har skjutit en
elefant!
»Och af bar det, jag främst, till det ställe der
djuret låg. Min far var utom sig af glädje. Vi skuro
ut betarna, togo en god del af köttet och förde
alltsammans till Grahams Town. Tänderna voro mycket
tunga och betalades bra.
»Behåll pengarna, sade far min, och bössan, med
hvilken du nedlagt din första elefant, ger jag dig till
present. Se här, Hans, det här tecknet på kolfven
betyder den första elefant, som jag någonsin nedlagt.
- Sedan dess måste en hel hop ha kommit till, -
svarade Hans, - ty hela kolfven är ju full med skåror.
- Ja, den gamla bössan har gjort mig goda tjenster.
Den har pröfvats äfven i kamp mot amakoser och zuluer,
och mot hvad mera tror ni, Hans?
- Mot lejon, förmodar jag.
- Jo, det också; men det här enda tecknet
betyder en hvit mans död. Med denna bössa sköt jag ned
honom, och han hade väl förtjent sin död.
- Huru gick det till? - var den allmänna frågan.
»Jag vill berätta eder tilldragelsen, ty vi äro ju
alla goda vänner; dock ber jag eder att icke vidare
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>