- Project Runeberg -  Svensk handordbok : konstruktioner och fraseologi /
754

(1966) [MARC] With: Ture Johannisson, Karl Gustav Ljunggren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - styver ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

styver

stå

(visa sin skicklighet, briljera); vara ~
ei. säker i korken ae kork 3; ett ^t
arbete (hårt); hålla ~t på ngt (hårt);
hålla på ngn (sätta stort värde på);
det tog en timme ei. en ~ timme
(drj^gt el. gott o. väl en timme)
styv|er 1 åid. (slant, penning) vara rädd
om -rarna; han har inte en sparad
de måste vända på -em (vara
sparsamma) 2 hist. sex ~ utgjorde en
skilling banko
styvn|a ett -at ben, knä; en -ad ei. ett -at
finger; med åren -ade han till sinnet;
han hade stått och frusit och -at till
Stå jfr stånda I itr. 1 (mots. sitta, ligga)
pojken har redan lärt sig ~ på
benen, på ett ben, på knä; ~ på tå; ~
på tå för ngn biidi. (fjäska); ~ i givakt;
^ som ett levande frågetecken, som
träffad av blixten (vara ytterst förvånad
e. d.); ~ som på nålar (vara otålig el.
orolig); ~ och lyssna, prata, se på,
skratta, vänta m. m.; komma som man
går och <~r (utan att byta kläder); han
äger bara vad han går och i (inte
mer än kläderna på kroppen); han blev
~ende och stirrade; ~ inte där och
se dum ut! vard.; biidi. ~ på egna ben
(reda sig själv); ~ med båda fötterna på
jorden (mots. sväva i det blå); ~ med
ena foten i graven (vara nära döden);
svara på ~ende fot (genast) 2 (befinna
sig, ha sin plats; vara) det är hon som
bestämmer var skåpet skall ^ se skåp;
~ i dörren, på tröskeln; boken
på hyllan; han bakom disken i en
affär; ~ i vägen, i ljuset för ngn; ~
på post, vakt, pass; dörren ~r på glänt,
på vid gavel, öppen; signalen stod på
stopp; vattnet honom till anklarna;
gråten stod henne i halsen; vårt liv ~r
i Guds hand; han ~r ensam i livet;
han ~r högt i gunst hos monarken;
julen ~r för dörren (julen kommer
snart); ~ i begrepp att göra ngt;
syrenerna i blom, i knopp; huset ~r i
brand, i ljusan låga; ~ i förbindelse
med fienden; ett arbete som i klass
med de stora mästerverken; ~ i skuld
till ngn; det stod i strid med hans
övertygelse; vem ~r närmast i tur?; han
stod på god fot med sin chef (var i ett
gott förhållande till); ~ på språng att
utföra ngt; ~ till tjänst; ~ under
förmyndare, uppsikt; ~ under toffeln (be-

härskas av sin hustru); språkv, ordet ~r
som objekt, i genitiv, i passiv form 3
(mots. vackla, falla) tornet lutar starkt
men än ~r det; boxaren stod för slaget;
du ~r väl för en sup? vard.; han
brukar ~ fast vid sitt ord; den lagen gäller
så länge världen ~r 4 (mots. gå, vara i
rörelse) klockan ~r; hur länge tåget
här? 5 (äga rum) när skall bröllopet
slaget stod vid Brännkyrka 6 (vara
skrivet) det ~r [skrivet] i Bibeln; vad ~r
det i tidningen i dag?; det stod
Andersson på dörrplåten 7 friare ~ för
följderna, för kostnaderna, för vad man
säger (ansvara för); de idéer som
partierna för (går in för, representerar);
lottorna stod för all matlagning
(skötte); ~ bakom ett företag; det
misstaget stod honom dyrt (blev dyrt för
honom); bilen stod honom i 8 000
kronor (kostade honom); fadern stod som
motståndare mot sonen; uppgift ~r
mot uppgift; skåpet ~r vackert mot de
övriga möblerna (bryter, nyanserar);
sådant är ingenting att ~ efter (vara
angelägen om); ~ ngn efter livet el.
efter ngns liv; den gamla lagen ännu
vid makt (gäller ännu); ~ på näsan
vard. (falla); ~ på sin rätt (hålla); ~
till svars, till ansvar för en anklagelse;
valet ~r mellan två alternativ; det ~r
inte att ändra (går); livet stod ej att
rädda (gick); degen får ~ en timma
(vara orörd); valet får ~ på framtiden
(framskjutas); glädjen stod högt i tak
(det var stor fröjd); gamla dativformer
lever kvar i en del ~ende uttryck; den
~ende armén (fasta, reguljära); ett
fartygs ~ende rigg (stag o. vant) 11 tr.
1 (utstå, tåla) han erkände och stod
sitt straff; ~ risken, sitt kast; än
han rycken ei. pall se ryckeno. pall 2 (vara,
uppträda som) ~ brud, fadder, modell;

~ lik om ännu icke begravd död | | | refl. 1

han stod sig trött i kön 2 (hålla sig,
bevaras) mjölken ~r sig till i morgon;
målningen har ~tt sig bra 3 (klara sig)
han ~r sig bra i konkurrensen; på den
här lunchen vi oss till i kväll

~ av sig om dryck (bli avslagen el.
du-ven) ölet har ~tt av sig; ~ bi 1 (räcka
till; äga bestånd) krafterna stod inte
längre bi; Femhundra tappra hjärtan
brista hunnit,/ den gamla krukan —
hon står ännu bi (Snoilsky) 2 (hjälpa,

754

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:06:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/handordbok/0766.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free