- Project Runeberg -  Svensk handordbok : konstruktioner och fraseologi /
493

(1966) [MARC] With: Ture Johannisson, Karl Gustav Ljunggren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - mullra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

mullra

müra

tre skövlar — på kistan; bäddas i —
högt. (begravas); ligga i —; förvandlas
till — och stoft; det sade han på
hennes döda — (det sade han om henne
sedan hon var död)

mullr|a (ge ifrån sig ett rullande, dovt,
dånande el. dundrande ljud) åskan,
havet -ar; det -ar i fiärran; med -ande
basröst; biidi. det -ade i de djupa leden
muln|a (bli mulen) det -ar i väster;
himlen -ar; det kom små stänk från en
hastigt -ad himmel; det -ade på i väster;
det -ar till hastigt; han -ade [till] och
tystnade; -ad uppsyn
multilateral i sht hand. (flersidig,
mångsidig; mots. uni-, bilateral) ett —t
avtal (avtal mellan flera parter än två);

— handel

multip|el mat. 24 och 48 är -ler av 6
multiplicerja — 5 med 6; 5 -at med 6 är
ei. blir ei. gör 30

muml|a (tala med halvslutna läppar;
brumma, muttra; knota) — böner; —
[ngt] för sig själv; vad ligger du och -ar
om?; — i skägget; folket började —,
ett dovt missnöje utbredde sig; det -as
om mordbrand biidi. (det viskas,
ryktet går); han -ade fram ei. frammumlade
en tafatt ursäkt

mums vard. det smakar —; det var —
(gott); —, så gott!
mumsa vard. (äta o. tugga ivrigt) — på
ngt; ~ i sig en hel chokladkaka
mun andas genom ei. med —nen; öppna,
sluta —nen; hålla handen för —nen;
dra på —nen (le); med hopbiten —;
det vattnas i —nen; leva ur hand i —
biidi (ej ha mer än vad som går direkt
till uppehället); rätta —[nen] efter
matsäcken; ta brödet ur —[nen] på ngn
(beröva ngn hans levebröd); ha många
—nar att mätta (personer); låta —nen
gå (bara prata på); prata bredvid
—[nen] (säga ngt som ej borde komma
ut); ta —[nen] full (skryta, bli
storordig); hålla —[nen] vard. (tiga); hålla
tungan rätt i —[nen] (välja sina ord);
ta bladet från —nen (tala rent ut);
varav hjärtat är fullt, därav talar —nen
(Bib.); vara stor i —[nen] (storordig);
vara ful, grov i —[nen] (ohyfsad,
plump); det har jag aldrig haft i min

— (aldrig sagt); tysta —[nen] på ngn;
låta maten tysta —[nen]; sätta lås för

—[nen] på ngn; ta ordet ur —[nen] på
ngn (säga ngt som en annan tänkt säga);
lova med hand och —; Av barns och
spenabarns mun .. (Psalt. 8:3);
ryktet gick från — till —; det är i var
mans —; tala i —[nen] på varandra; alla
förklarade med en — att . .
(enstäm-migt); given häst skall icke skådas i
—[nen] (man skall icke anmärka på en
gåva) ordspr.; morgonstund har guld i

— ordspr.

munfull ei. mun full en — luft (nypa);
några —ar ei. munnar fulla av det
friska källvattnet

munhuggas (tvista, gräla, träta, ge
varandra stickord) — om ngt
munkavle ei. munkavel lägga — på ngn
(av. biidi. hindra att fritt uttala sig,
tysta); pressen har belagts med —
munkorg en hund med —; biidi. sätta —
på ngn (förbjuda ngn att yttra sig fritt)
munlås biidi. sätta — på ngn (munkorg)
munläd|er skämts, (talorgan) ha ett gott,
väl smort —; han fick -ret i gång
munsbit äta, sluka ngt i en — (ta ngt i
munnen på en gång o. förtära det); det
bör tas i —ar; det var bara en — för

honom ofta bildl.

munt|er (glad, livad, lustig, upprymd,
uppsluppen; muntrande, rolig) glad och
—; ett -ert lag; där var ett -ert liv;
smittande —het; opassande —het
muntlig (mots. skriftlig) — anmälan,
befallning, framställning, tillrättavisning;
—t avtal, löfte, meddelande, svar,
testamente, yttrande, vittnesmål; ge —t
besked; den —a studentexamen; jar. —
process ei. rättsförhandling; ge ngn svar
—t; underrätta ngn —en
muntr|a (göra munter el. glad, roa) man
får hitta på något att — honom med;
det var inte någon -ande sysselsättning
— upp ru mest lös sms. (göra munter)
man försökte — upp honom en smula;
Jfr uppmuntra

mur trädgården är omgiven av en låg,
gjuten —; lägga en — (uppföra en mur);
en raserad —; skjuta en bräsch i —en;
inom fängelsets —ar; biidi. vara tyst
som —en; fel har begåtts också inom

TrojaS -ar t. ex. om missgrepp av
myndigheter; väktare på Sions —ar om försvarare

av renlärighet; här reser sig en [-[oöverstiglig]-] {+[oöverstig-
lig]+} — av misstroende, missförstånd
mur|a — ett hus; — i förband; — i bruk,

493

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:06:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/handordbok/0505.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free