Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gammal-Svenskby
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
23
bort, ropade de alla: »Hälsa Sverige.» Jag kände den
stunden så starkt, hvad fosterlandskärlek vill säga. —
En och annan släkt är ganska fåtaligt represente¬
rad, t. ex. Kotz af blott 2 familjer, Malmas af 4, Martis
likaledes af 4, Hinas af 6 och Herman af 8. Ej heller
de saknas, som hota att dö ut. Detta är t. ex. fallet
med Sergis och Koppers. Det senare namnet bär
i Gammal-Svenskby blott en person, och han är ogift.
En bror till honom har förut utvandrat till Sibirien.
Mutas har kvar i Gammal-Svenskby en enda familj. Två
ha begifvit sig till Sibirien, där det går mycket illa för
dem, en bor i Amerika och har det bättre. Släkten
i sin helhet ägde på sin lott blott högst litet jord, och
följaktligen har det ständigt rådt fattigdom inom den¬
samma. Den familj, som fortfarande är hemma, är utan
jord; af dem, som emigrerat, var äfven en utan, de
tvenne andra hade visserligen något, men ganska obetydligt.
Familjen Takne är förtyskad. Dess medlemmar bo
ej i Gammal-Svenskby, utan äro kringströdda i Södra
Ryssland i tyska kolonier. Äfven inom andra släkter
finnas, frånsedt emigrationen till Amerika och Sibirien,
en och annan familj, som slagit sig ned utanför sin
hemby och förlorat mer och mer af sin nationalitet.
Hernbergarne ha t. ex., som nämndt, trädt i en liflig för¬
bindelse med tyskarne. I Nikolajef bor en Utas, hvilken
är bokhållare, och i Odessa en Buskas, som är verkstads¬
arbetare. Båda de senare ha ryskor till hustrur, och
deras barn äro ortodoxa.
* *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>