Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Dess höga plaisir
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Menuettens sirliga vaggning trådes i takt till flöjt, strängspel och oboe. Vart man ser vimlar det av masker; — i kväll får ingen bära ansiktet obetäckt. Kungen själv har dolt sitt anlete; ingen vet eller låtsas veta under vilken klädnad. Lik Harun-al-Rachid blandar han sig i afton med sitt folk.
I ett sidorum har ett ensamt par dragit sig tillbaka. Anne Sophie Reventlow har vårdslöst sjunkit ner i den förgyllda lilla soffan under gobelinen, från vars duk ymnighetens gudinna tömmer ett jättehorn med blommor över hennes huvud. Hon ser ned mot sin fot, som rör sig i takt till masqueradans accompagnement, som följande de tyska verserna ännu höres från balsalen därinne. Vristen var hög och skuren i räta konturer; den vita hudfärgen lyste fram mellan maskerna i den tunna strumpan. Hade icke den höga vristen varit, skulle denna lilla fot i den gula skon med den oerhörda klacken nästan förefallit spröd.
Kavaljeren, som stod framför henne,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>