- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
547

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Q - quémandeur ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

quémandeur — 547 — queue-de-rat


quémandeur, euse*, tiggare, -erska; äfv. en som tigger om, begär plats etc. qu’en-dira-t-on [utan pl.], F le ~hvad folk [et] säger, pratar,


quenelle*, kokk. klimp, krokett, frikadell, quenelle.


quenotte*, F »tandbissing».


quenouille*, spinnrockshufvud; slända; tott; fruktträd k]ippt i form af tott; ~ de lit sängstolpe ; fig. tomber en ~ öfvergå p. spinnsidan, kvinnolinien ; dö ut p. svärdssidan; komma på kvinnornas lott.


quenouillée*, tott.


quérable, a.2 jur. som utbekommes först efter anmäl an.


quercitron, bot. kvercitron, [färgämne af] Quercus tinctoria.


querelle*, kif, gräl, träta, tvist; n>i. strid; avoir ~, être n ~ avec ligga i gräl, delo med; chercher ~ à qn äfv. söka sak med ngn; embrasser, épouser, prendrea ~ deqn, prendre ~ pour qn taga ngns (den stridandes) parti; faire une ~ d’Allemand à qn gräla med ngn för ingenting, för en lapprisak, utan orsak; gräla om påfvens skägg; se prendre de råka i gräl &c ; vider une ~ slita en tvist,


quereller, 1:1,tr. gräla, träta p. ell. med, hvarandra], kifvas, tvista, råka i gräl (delo),


querelleur, euse*, I. a. grälaktig, -ig, -sjuk, trätgirig, trätosam; humeur querelleuse äfv, grälsjuka. II. s. grälmakare, -erska.


quérimonie*, katolsk, ansökan hos andlig domare om tillåtelse att utfärda förmaningsbref ; F klagan,


querir, 2:21,tr. föråldr., i uttr. aller, envoyer, venir ~ gå, skicka, komma och hämta,


questeur, antik. kvestor; ~ skatt-, räntmästare,


question*, fråga, spörsmål; äfv. öfverläggnings-ämne; pinligt förhör, tortyr; il est ~ de det är fråga [n] om [att] ; quand il est ~ de ibl. när det kommer an på; la personne dont il est ~, F la p. en ~ personen i fråga, ifrågavarande person; et qu’il n’en soit plus ~ ibl. och därmed basta, slut, punkt! ce n’est pas là la ~ det är ej det som [det] är frågan [om] ; faire des ~ à äfv. fråga, förhöra; rester dans la ~ hålla sig till saken; appliquer, mettre qn à a ~ pinligen förhöra, lägga p. sträckbänk etc.; à sotte ~ pas (point) de réponse* en dum fråga förtjänar intet svar.


1. questionnaire, samling af, blankett med frågor; un long ~ en lång rad af frågor.


2. questionnaire, bödel som lade p. sträckbänk etc.


questionner, 1:1,tr. fråga, förhöra,s. ~ fråga &c hv.


questionneur, euse*, 5. (a.) frågvis [människa], en som inte gör annat än frågar,


questure*, k v. ~ tors 8S ämbete, tjänstetid, kvestur,s. questeur.


1. quête*, sökande, letande; jäg. uppspårande; insamling [för välgörande ändamål], kollekt; aller à la ~ göra insamlingar, samla bidrag, allmosor; jäg. aller en ~p. spår, spåra; en ~ de ibl. p. jakt, sökande efter, som söker etc.; faire la ~ bära, taga upp kollekt; être n ~ de [vara ute och] söka, leta, spana efter, taga reda på; s. mettre en ~ de [gå ut och, börja] söka &c efter.


2. quête*, ~ akterstäfvens fall.


quêter, 1:1,tr. (itr.) söka, leta efter; tigga [ihop], [in-, hop]samla, värfva röster; bära ell. taga upp kollekt[en] ; jäg. uppspåra,


quêteur, euse*, en som bär, tager upp kollekt &c s. föreg,


quetsche*, pom. [[mindre brukligt]] sviskon.


1. queue*, svans, stjärt; stjälk; skaft; kiädnings-släp; biij. kö; nedre del, släng p. bokstaf; rad, kö; [[teknisk term]] filens tång; boktr. utgångskolumn; fig. slut, ände; ibl. eftersläng, -känning; ngt som kommer p. slutet, efter de andra; ~ de chat ~ katt, dagg; [[teknisk term]ètau à ~ skaft-klofve; perruque* à ~ stångpiska; piano à ~ flygel? couperla ~ à äfv. stubbsvansa; remuer la ~ vifta på, med svansen; à ~, en ~ p. slutet, vid änden, sist; ~ à ~ i rad, efter hvarandra; à la ~ len leu i rad i rad, i gåsmarsch; avoir qn en ~ ha ngn tätt efter (bakom) sig: être à a ~ de qn gå tätt efter ngn,följ. ngn tätt i spåren; F faire ~ bilda kö, stå i kö; s. mettre à la ~ ställa sig i kö [n]; à a ~ gît le venin det värsta kommer sist, det blir värst på slutet; écorcher l’anguille* par la ~ börja med det värsta, svåraste; F cela a fini en ~ de rat det blef ingenting farligt [af det] ; commencer par la ~, brider son âne ell. cheval par la ~ börja i galen ände; prendre en ~ angripa bakifrån; prendre une affaire par la tête et par la ~ skärskåda ngt p. alla sidor; F cela n’a ni ~ ni tête* det är hvarken rim eller reson däri; tenir son âne par la ~ fig. gå försiktigt till väga; tenira ~ de la poêle fig. [vara den som får] hålla i skaftet (vara förstyret); F tirer le diable par la ~ göra [de mest] förtviflade ansträngningar för att draga sig fram, kunna lefva; quand on parle du loup on en voit la ~ när man talar om trollen s. äro de ej långt borta; F faire des~ ~ aux zéros skrifva sju för tu.


2. queue*, ett slags fat innehållande omkr. 460 liter


3. queue*, bryne, brynsten; ~ à faux* lie-bryne; ~ à l’huile* oljehén.


queue-d’aronde* [pl. -s-], [[teknisk term]] laxstjärt,


queue-de-cheval* [pl. -s-],bot. = prêle*.


queue-de-cochon* [pl. -s-], [[teknisk term]] ett siags nafvare; skrufborr.


queue-de-lion* [pl. -s-],bot., Leonurua.


queue-de-rat* [pl. -s- -], [[teknisk term]] råttsvans (rund fil); PYntF familjärt. P lägre språk. }jC mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk terni. C sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0581.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free