- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
397

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - main ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

main — 397 — main-forte

nan i sin hand ; m. la ~ sur äfv. bära hand, händer p. (gripa, ta fast); lägga beslag på; passera ~ sur qc stryka p. ngt med handen; il est fâcheux d’avoir à passer par ses ~s h. är ledsam (otreflig) att ha att göra med; prêter la- r. à qc hjälpa till [med ngt], vara delaktig i ngt; rendrela ~ à un cheval gifva lösa tyglar åt en häst; serrerla ~ à qn trycka ngns hand. ge ngn ett handslag; tendre la ~ [st]räcka fram banden, sin h. (tigga) ; t. la ~ à qn räcka ngn handen,fig. en hjälpsam h., erbjuda ngn hjälp, hjälpa ngn; tenezla ~ à ce que cela soit fait s. till (laga) att det blir gjordt; fig. tenir la ~ haute à qn behandla, hålla ngn stramt, strängt; tenir la r. haute dans une affaire ställa sina fordringar högt; s. tenir par la ~ fig. hålla ihop (v. i hemligt förstånd); les m’en tombent, m’en sont tombées jag står, stod [alldeles] handfallen; ~ de justice* kröningsspira med elfenbens- etc. hand; faire ~ basse sur lägga, beslag (vantarna) på etc. s. 1 bas; jouer à a ~ chaude leka »budi, budi, benne»; ~ courante handi. kladd (vanl. brouillard)-, [[teknisk term]] ett slags ledstång; F n’y pas aller de ~ morte ta i ell. slå till duktigt, ta i med hårdhandskarna; F faire ~ morte vara slak i handleden; les art. de la ~ (oftare manuels) handaslöjder; cheval de ~ handhäst; s. coup; homme(pl. gens) de ~ modig, beslutsam, flink karl; les ouvrages de la ~ handarbeten; poignée* de ~ handslag, -tryckning; d’un revers de ~ med [ett slag med] af viga handen; en un tour de~ i en handvändning, hastigt och lustigt; à ~ armée med väpnad hand. med vapenmakt; à ~ droite [gauche] till ell. åt höger (vänster),p. höger (v.) hand. prier qn. à ~s jointes med [samman]knäppta händer; à la ~ med, i, vid handen; för hand. hand-; ibl. till hands; avoir toujours l’agent à la ~ äfv. jämt [få] punga ut; F avoir la parole à la [en] ~ ha ordet i sin makt; écrit à la ~ skrifven för hand. handskrifven; être bien à la ~ ligga väl för (i) handen; fait à la ~ äfv. p. förhand uppgjord; mettre à qn le marché à la ~ låta köpet gå tillbaka etc. ; m. à qn lepain à la ~ fig. hjälpa ngn [att komma sig] upp (till välstånd,p. trafven) ; [en] être aux ~s vara i slagsmål, slåss etc. ; mettre aux [deux personnes* få, sätta i lufven p. hv. etc. : en venir aux ~s råka ell. komma i slagsmål, handgemäng, komma i lufven p. hv.; ils en vinrent aux fys.äfv. det bar ihop för dem. de öfvergingo till handgripligheter; à deux ~is med bägge händer[na] ; à ux, quatre ~s mus. för två, fyra händer (två-, fyrhändig); cheval à deux ~s både rid- och körhäst; épée* à deux fys slagsvärd; F être à deux ~s fig. ha två sysslor; à pleines (F belles) ~s med fulla händer ; F prendre à toutes ~s skrapa åt sig allt hvad man kan; äfv. hugga för sig; avoir un morceau dans la ~ mus. ha inöfvat ett stycke; manger dans la ~ äta ur handen; fig. F vara alltför närgången; tenir dans la ~ hålla i handen; rymmas etc. i h.; qui tiendrait dans la ~ som man kan hålla, som får rum i handen; F ytterst liten; F l’argent ne lui tient pas ell. lui fond dans les ~s h. kan ej hålla på pengarna; toucher dansa ~ de qn gifva ngn ett handslag, slå ngn i handen; promettre en touchant dans la ~ lofva med hand och mun, taga ngn i hand p. ngt ; s’arracher qn. qc des ~ slitas om ngn, ngt, rycka ngt ur händerna p. hv. ; sortir des ~s de qn slippa ell. komma ifrån ngn; dela ~ à la ~ med varm hand. de ~ en ~ ur hand i hand. fig. äfv. från mun till mun; donner, faire passer qc de ~ en ~ langa ngt; tenir qc de bonne ~ ha hört ngt från säkert håll; de longue r. sedan långt tillbaka; de [la] première, seconde, etc. ~ ur första, andra hand ; ouvrage] de première ~ hämtad ur källskrifterna etc. ; écrire] de sa propre ~ med egen hand. egenhändigt; de toutes ~s från alla håll, af hvem som helst; F gagner qn de la ~ förekomma ngn ; faire tomber les armes* dea ~ de qn fig. afväpna ngn, stilla ngns vrede ; faire crédit de la ~ à la bourse ej lämna ngn kredit; de ~ de maître af mästarhand, mästerlig; de m. ~ äfv. rekommenderad af mig, som jag kan rekommendera; je vous en enverrai un de m. ~ jag skall utse en åt er; en ~ i handen, i sina händer; hos sig (mig etc.); en bonne[s] ~[s] i goda händer; avoir preuve* en ~ äfv. ha svart p. hvitt; être en ~ i kortspel: sitta i god hand. eij. komma lätt åt ngt (ha ngt till hands); le journal] esten ~ är upptagen, läses; en ~ propre i [sina etc.] egna händer, egenhändigt; prendre en ~ la cause, les intérêts de qn taga ngns sak om hand. entre les fys.äfv. i händerna; glisser entre les ~s glida ur händerna; par ses fys.ibl. själf; il passera par mes ~s h. skall få med mig att göra; sous ~ bakom ens rygg, i tysthet, hemlighet; sous la »y under handen; till hands; i ngns våld; vous l’avez sous la ~ det ligger midt för näsan p. er; tout ce qui lui tombe sous la qui se rencontre sous s. ~ allt hvad h. kommer öfver; tomber sousa ~ de qn råka (falla) i ngns händer, våld; avoir le cœur sur la ~ vara uppriktig, öppenhjärtig; autant, pas plus que sur la ~ inte alls, inte ett spår; lesfys dans les (ell. ses) poches* med händerna i fickorna; F une ~ lave l’autre* man skall (bör) hjälpas åt ; froides fys. chaudes amours (n) kall om hand. varm om hjärtat,


main-d’œuvre* [pl. -s-], arbete, arbetslön,


main-forte* [utan pl.], handräckning.

F familjärt. P lägrre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. ~ militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0431.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free