Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - (Elisabet), Elise, Älsa, Lisa
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 35 —
Sjaf se-Lisa. »Sjafsa», slarfvig, oordentlig kvinnsperson.
Smål. (förf.). Jfr Slarf-Lisa.
Sjàp-Lisa. Sjåp. »Adjö med dig, lilla sjåplisa» sade
han skälmaktigt [till sin hustru Inez].» M. Roos,
Helgsmålsklockan 2: 166 (1896). Cederschiöld.
Om svenskan som skriftspråk 165 (1897). Vanligt
i bildades talspråk, men äfven — om också mindre
ofta — såsom folk-ord: Vbtn (Mel.), Dfs i Vbtn (Åm),
Jämtl. (P. Ön), Dal. (V. 01.), Värml. (V. 01.), Grafva i
Värml. (Sam.), N. Nke (T. Er.), Uppl. (Schag.), Sthm
(Cd, M. Cd; äfven om pojke), Vgl. (Belfr.), Gbg (Bjk,
Gg, Ldgn), Ögl. (He, Hellq. Ldgn, V. 01.), Ydre, Ögl.
(Ny), Gotl. (Ktg). — »Sjåpa-Lisa.» S. Hal. (K. Pet.;
»vanligare än Sjåp-Lisat), Nyl. (Sv. Landsmålsför. i
Hfs). Jfr Leipzigdialektens Zierliese. Se Albrecht 38.
Jfr Pjunk-, Pjåk-, Pjåsk-Lisa.
Slamse-Lisa. Kalmar (V. Sg). Jfr Hain se-, Tramse-Lisa.
Slapper-Lisa. Pratsam kvinna. Dfs i Vbtn (Åm). Jfr
Habbel-, Pladder-, Prat-Lisa.
Slarf-Lisa. Ydre o. Linköp., Ögl. (Ny). Jfr Sj af se-Lisa.
Smuts-Lisa. Vgl. (Belfr.), Gbg (Bjk), Ögl. (Hej, S. Hal.
(K. Pet.; »vanl.»), Skå. (förf.). Jfr Klott-, Lort-, Låp-Lisa.
Snask-LJsa. (Kvinnlig) läckergom. E. Lundquist, Stinde,
Fru Buchholz’ memoirer 23 (1895; om en piga). I
bildades talspråk t. ex. Sthm (Ai), Linköp. (Ny). Äfven
som folkord: Vgl. (Belfr.), Barkaryd i Jönköpings 1.
(A. J. G.). Jfr Kake-Lisa. I tyskan (t. ex. i
Leipzigdialekten) märkas motsvarigheterna Naschliese och
Leckerlieschen. Se Albrecht 38.
Snor-Lisa. Snorig flicka (om barn). Västm. (T. Er.),
Kalmar? (V. Sg).
Sorge-Lisa. Lipsill. »De ä’ ena sorgelisor, de der
flickorna.» Börjesson, Brödraskulden 27 (1861). Icke
kändt af någon bland mina meddelare. Måhända blott
litterärt. Jfr Gråt-, Kink-, Lip-, Pip-, Pisis-, Pit-IJsa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>