Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Jermaniska toner i den finska folkvisan.
87
om
låvning med
mig
Det låge nu åter nära till hands att antaga, det
melodin till den bland vår svenska befðlkning särdeles omtyckta
„Mikailmässodagen* vore ett lån från finnarna, ock
möjligheten därav vill jag icke bestrida. Men jag anser det dåck
m
för sannolikare, att det vackra temat inkåmmit till vårt land
utifrån. Fagerlund anjer att den i Korpo och Houtskär
allmänna visan sjunges på samma melodi som i Sverge. Då
denna obestridligen är nära släkt med här åvan anförda
finnländska melodier, meddelas den här enligt „100 svenska
folkvisor, med ett lätt accompagnement för piano", Stock-
holm 1860:
Mi-cha-ë - li - da-gen, som fal-ler in
Tän-ker jag till
re - sa här - i - från.
in - gen haf-ver jag, som sör-jer mig än - då,
hel - - ler så fäl-ler jag en
tår.
Även Berggreen återjer, III, n:o 97, (äfter M. Fry k
holm’s „Folkvisor från Vermland", Stockholm 1854), sist
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>