- Project Runeberg -  Fäder och söner /
21

(1906) [MARC] Author: Ivan Turgenev Translator: Josef Natanael Nyman
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


»En vän till Arkascha och en mycket intelligent ung
man, efter hvad man sagt mig.»

»Han skall stanna här en tid?»

»Ja.»

»Den där långe med det utslagna håret?»

»Ja, just han.»

Paul trummade svagt med naglarna på bordet.

»Jag finner, att Arkadi lärt sig lefnadsvett», återtog
han — de sista orden på franska. Jag är mycket glad
öfver att återse honom.»

Supén fortgick utan längre samtal. Bazarov
isynnerhet yttrade nästan icke något, men han åt mycket.
Kirsanov omtalade åtskilliga tilldragelser, som timat
under hans verksamhet såsom »arrendator» — så uttryckte
han sig — han framställde sina åsikter angående de
åtgärder, som regeringen i hans tanke borde vidtaga gent
emot kommittéerna[1] och deputationerna, och angående
nödvändigheten af att anlita maskinarbetet. Paul gick
långsamt fram och tillbaka i rummet (han superade aldrig),
drack emellanåt några droppar rödt vin i ett litet glas
och framkastade ännu mera sällan ett ord eller snarare
ett utrop, sådant som: »Ah!»... »ha!»... »hm!»

Arkadi redogjorde för nyheterna från Petersburg, men
han kände sig något förlägen, såsom förhållandet
vanligen är med en ung man, som, efter att nätt och jämnt
ha hunnit öfver barnaåren, återkommer till de ställen,
där man varit van att anse och behandla honom som
ett barn. Han ordade onödigtvis vidt och bredt, han
undvek att utsäga ordet »pappa», och det hände till och
med, att han utbytte det mot »min far», hvilket han
emellertid mumlade fram mellan tänderna. Med en
konstlad liknöjdhet slog han i åt sig mycket mer vin, än han


[1] Detta inträffade vid tidpunkten för lifegenskapen upphäfvande.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:15:36 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/faderson/0025.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free