- Project Runeberg -  Evighetens hopp /
215

(1882) [MARC] Author: Frederic William Farrar
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillägg - I. Om öfversättningen af χρινω och αιδης etc.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

I.
Om öfversättningen af χρινω och
αιδης etc.



Orden xpboj och xnzaxpivM samt deraf
härledda substantiver, hvilka i nya testamentet
förekomma på öfver 200 ställen, äro i vår
svenska kyrkobibel öfversatta dels med »döma» dels
med »fördöma» eller med dessa beslägtade ord
såsom »dom» och »fördömelse», utan att man,
äfven om denna dubbla betydelse vore rigtig,
kan inse skälet, hvarföre på de olika ställena
än den ena än den andra öfversättningen blifvit
använd. Nu är emellertid fallet, att begreppet
»fördöma» alls icke ingår i någon af dessa ords
verkliga betydelse, om nämligen med »fördöma»
menas att »döma en oåterkallelig dom till
helvetets pina», och att detta är den allmänt
gängse uppfattningen af detta ord torde ingen
kunna förneka. Ordet xpivio betyder nämligen

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 23:20:37 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/evighopp/0221.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free