Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fetching ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fetching
— 274 —
fiction
draga, locka) fram, bringa i dagen; m round
F över|tala, -tyga; ~ up kasta (kräkas) upp;
återuppliva, bringa i dagen; ta igen tid &c;
Am. äv. uppfostra. II. itr 1. the pump med
pumpen började ta (ge vatten); ~ and carry
se /. 1. 2. röra sig i viss riktning, ligga (knipa)
upp f~ to windward]. 3. ~ away lämna sin
riktiga plats; lossna; ~ round F hämta sig,
kvickna vid igen; ~ up [tvärjstanna, göra
halt; biidi. hamna [~ up at a tavern]; m tip
+ against hamna (stöta) mot. III. s 1. avstånd,
sträcka [a far (long) m], 2. knep, fint. ~ing
[-ig] a° F förtjusande, tilljtalande, -dragande,
söt, näpen [girl, picture],
féte [feit] Lsl. fest, stor högtidlighet. 2.
helgons och därcrter uppkallat barns namnsdag i
katolska länder. II. tr göra fest för, fira med fest,
fira ngn. ~-day [-dei] s festdag, isht
namnsdag; uv. födelsedag,
fetid [fe’tid, fi:’tid] a° stinkande, ~ness [-nis]
s stank.
fetish [fi/tij, äv. fe’tij] S fetisch magiskt föremål,
avgudubiid äv. biidi. [the m of the bottle], ~eer
[-iə, fi:tiJYə], ~er [-ə] s trollkarl, präst, ^ism
[-izm] s fetischdyrkan. ~ist [-ist] s
fetisch-dyrkare.
fetlock [fe’tlok] s hovskägg,
fetter [fe’tə] I. s 1. fotjbojn, -länk; tjuder. 2.
biidi. boja; pi. ms ofta fångenskap. II. tr 1.
tjudra, fjättra. 2. Midi, hämma, [klav]binda,
lägga band (bojor) på £~ the expression of
public opinion], ~-lock [-lok] s fotblack,
tjuder.
fettle [fetl] s skick, kondition, vigor [tra good
m],
fetus [fi/təs] se foetus.
1. feud [fju:d] s släktfejd, blodshämnd [ofta
deadly ~]; fejd i aiim.; be at m with ligga i
fejd med.
2. feud [fju:d] s län mot tjänst, förläning. ~al [-1]
a° läns-; feodal- [~ system], ~alism [-əlizm] s
feodalsystem, ~alistic [-əli’stik] a
feodalis-tisk. ~ality [-æ’liti] s 1. feodalitet,
länsförhållande. 2. feodalsystem, länsväsende. 3.
län. realization [-alaizei’Jn] s feodalisering.
^alize [-əlaiz] tr feodalisera. ~ary [-əri] s åid.
se matory II. 1. ~atory [-ət(ə)ri] I. a
innehavd som län, läns-; underlydande. II. s 1.
läntagare, vasall. 2. län.
feuilleton [fə/ito.g äv.fə/lt-, äv. -to(:)g ei. fr. uttai]
s följetongsavdelning isht i fransk tid .ing
innehållande förströelselitteratur, kritik &o; äv. artikel,
följetong på denna avdelning, understreckare.
fever [fi/və] I. s feber [fall ill with (of) ~];
biidi. febertillstånd, upphetsning; in a m of
expectation i feberaktig spänning. II. tr bringa
i feber. III. itr få (ha) feber; brinna
feberhet. ~ed [-d]«°feberjaktig,-sjnk. ^few[-fju:]
s bot. bertram. ~ish [-rij] a° 1. febrig. 2. isht
biidi. feberaktig [dreams, excitement]. 3.se-ous
1. ~ous [-rəs] a° 1. feber|smittad, -farlig [re-
gion]; feberalstrande [climate, food], 2. se -ish
1., 2.
Feversham [fervəjəm] npr.
fever-trap [fi/vətræp] s feberbåla, osunt ställe,
few [fju:] a o. s få, icke många; lite[t] dock end.
frfr pi. ord, t. ex. ~ people; a m några [-[stycken],-] {+[styc-
ken],+} några få; F [icke så] litet [it will cost
him a ~]; not a m icke så få, ganska många;
only a m [helt] få, blott ett fåtal; a good m
Frätt många; some m ett fåtal; what m people
I have met de få personer jag träffat; the m
fåtalet, minoriteten, de utvalda; the last (next,
first) m days de senaste (närmaste, allra
första) dagarna; every m days med några dagars
mellanrum; ~ and far between tunnsådda,
sällsynta, -sporda; in m åid. korteligen; ~ in
numbers fåtaliga; of m words fåordig, ~er
[-ə, fjuə] komp. färre; mindre [one month m];
no m than icke mindre än, ända till. ~est
[-ist, fju’ist] superi, fåtaligast, minst; the m
ytterst få; at, the m minst, ~ness [-nis] s
fåtalighet, ringa antal,
fey [fei] a Skotti. dödsjvigd, -märkt,
fez [fez] S fets, fäss Slags turkisk kalott.
Fezzan [fəza/n äv. fe’zæn] npr Fessan.
fiancé [fia:’(n)sei, -o;’(n)-, äv. -a/ns-, -o/ns-,
-O^VgS-, äv. fr. uttal] 5 fästman, -e [=föreg.] s
fästmö.
fiasco [fiæ’sko(u)] (Pi. vani. ms) s fiasko; the play
teas a m stycket gjorde fiasko,
fiat I. [fai’jaet, äv. -ət] s 1. vederbörligt medgivande.
2. utslag; befallning; påbud, kommando,
order [at his ~]; ~ money Am. pappersvaluta
som genom regeringsbeslut blivit lagligt betalningsmedel
men ej kan inlösas i guld &c. II. [fi/ət, -æt] npr
bilmärke.
1. fib [fib] I. tr S slå, banka på; äv. itr. slåss.
II. s slag.
2. fib [fib] F I. s [liten] osanning; [nöd]lögn.
II. itr narras.
fibre [fai’bə] s 1. fiber, fin kött- (nerv-, växt-)
tråd, tåga; textile m textiltåga. 2. koii. [-fiber[-massa],-] {+fiber[-
massa],+} isht ss. spånadsämne ei. textilt råämne
i aiim. 3. rottråd äv. biidi. 4. ngns virke, väsen,
natur; man of coarse m människa av grövre
läggning; of solid m av gott virke, ^d [-d]
a fibrig; fibrös.
fibrilil [fai’brjil] s 1. fin fiber. 2. rothår, -in
[-in] s fibrin, -oid [-oid] I. a fibrös. II. s iäk.
fibrom fibres svulst, -ous [-əs] a° fibrös,
fibril-lär; fibrig, [fin]trådig.
fibster [fi’bstə] s en som narras, liten lögnare,
fibulja [fi’bjlllla] (pl. ms el. -ce [~i:]) S 1. arkeol.
spänne. 2. anat. vadben.
fichu [fi/Ju:, äv. fi’Ju:] s fischy, damhalsduk,
fickle [fikl] a ombytlig, ostadig, vankelmodig,
flyktig, oberäknelig [fortune, weather, [-woman],-] {+wo-
man],+}
fictile [fi’ktail] a krukmakar-, ler-, sten-; ~
art keramik; ~ earth krukmakarlera.
fictliion [fikjn] s 1. uppdiktande. 2. ngt upp-
f\i -whole title-word 0 adverb regular ^ rare X military »i1 marine F colloquial P vulgar S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>