Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Strödda språkliga anteckningar till 1600-talets kulturhistoria
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
den medeltida sagan om Virgilius, som hissas upp till sin
käresta i en korg, i hvilken han dock blef lämnad åt sitt öde, sedan
han hunnit halfvägs upp till fönstret. Enligt en annan version,
till hvilken uttrycket falla genom korgen (Messenius) ansluter
sig, skall korgens botten hafva lossnat och älskaren sålunda
störtat ned till marken[1]. Något annorlunda skildras förloppet
i den danska Tobiæ komedie (o. 1600):
Sligen er iomfru i sin troe,
Alt som mand træder paa tryske bro:
Du mener, du gaar paa broen tryg,
Du ligger i vandet paa din ryg,
Du falder igennem kurffuen plat,
Saa maat du vell haffue det for dat,
De beggi tu en gamel hatt[2].
Stackar tu Juda, så litet tu weet
Hwadh för bröllop tigh är beredd.
Får Pilatus tina hustru fatt
Tå gör han tigh till een hwit hatt.
Da ich nun meint zu promovirn
Setzt mich in Korb, lies mir hoffiern
Pletsch fiel ich durch den Korb hinweg
Vnd lag hinieden in dem Dreck.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>