- Project Runeberg -  Egypten i dess minnesmärken och i dess förhållande till Palestina och Grekland /
16

(1877) [MARC] Author: Jens Daniel Carolus Lieblein
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - De egyptiska minnesmärkena.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

har framstält många sins emellan afvikande meningar om
denna stads läge; enligt min mening — för att säga den
strax och utan omsvep — voro Pithom och Heroopolis
samma stad, och den låg vid det nuvarande Mukfar, det
vill säga något nordvest om Bittersjöarnas nordända. Då
jag genom denna bestämning än på ett än på ett annat
sätt kommer i strid med flere ansedde lärde, såsom Lepsius,
Ebers
(Durch Gosen zum Sinai, s. 497), Mannert
(Geographie der Griechen und Römer 1825, Theil X Abtheil. 1,
s. 516), Schleiden (Die Landenge von Suês, 1858, s. 111
flj), Lottin de Laval (Voyage dans la peninsule arabique
du Sinaï et l’Egypte moyenne, s. 61) och andra, är det
nödvändigt att stödja min mening med argument.

Med hänsyn till att Pithom och Heroopolis voro samma
plats, kan för det första anföras följande ställe, Genesis
XLVI, 28 och 29, som i den hebräiska texten lyder: »Och
han sände Juda för sig till Josef, att visa Gosen för sig,
och de kommo till Gosen land. Så lät Josef spänna för
sin vagn och for ut att möta Israel, sin fader, till Gosen.»
Septuaginta öfversätter: » .... för att möta honom vid
Heroopolis i landet Ramesse», medan den koptiska
öfversättningen återgifver stället sålunda: » .... vid staden
Pithom i landet Ramses». Namnen Heroopolis och Pithom
angifva här uppenbart samma stad. Champollion,
Schleiden
och flere hafva gjort invändningar häremot och påstå,
att de 70 uttolkare genom en missuppfattning af den
hebräiska texten på detta ställe hafva fått in stadsnamnet
Heroopolis, hvarom i urtexten alls icke talas, och att den
koptiska öfversättaren förledd häraf på höft har insatt
namnet Pithom i stället för Heroopolis. Ehuru det alltid
har sina betänkligheter, att man för att vederlägga en
mening nödgas taga sin tillflykt till att antaga fel i
källskriften, skall jag dock icke inlåta mig på, huru vida de
70 uttolkare, hvilka dock för visso betraktades som sin
tids utmärktaste hebräister, likasom deras öfversättning

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:02:25 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/egyplei/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free