- Project Runeberg -  Efterretninger om Island, Grönland og Strat Davis samt Sverriges Lapmarker /
419

(1748) [MARC] [MARC] [MARC] Author: Pehr Högström Translator: Barthold Johan Lodde - Tema: Sápmi and the Sami, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Beskrivelse over de under Sverriges Krone liggende Lapmarker - 3. Om Lappernes Tungemaal - § 12. Slutning - § 13. Forstaaer Svensk

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Efterretninger om Lak-Mænd 419

erindre, at , som der i Lapiaud ere saa adskillige Folk-
som i Handel og Vandet have at bestille med hveran- ·s
dre Svesnske, Lad-ver, Finner, Danske, Masser, som
alle have særskilte Tungemaal, saa have de meestialle
Lapmarker noget vist, som de iAlmindelighed bruge,
som en Ljnguam communem og fælles Sprog , hvil-
ket de alle forstaae. O gLulesLapmark bruger man det
Lapske, hvilket meest alle, saa vel Finner som Borger- ·

skal-et og andre Svenske kand nogenledes behielpe sig j

med. Men iTorne- og Kimi-Lapmarker er det Finske

vedtaget, hvilket alle i saa vidt forstaae, at de tilNod
kand hielpe sig frem dermed, baade Svenske, Lapper,
Russer og andre.
§ 1..3 JdeSondreLapmarker forstaaer en stor
Deel af Lapperne Svensk, og en stor Deel Svenske

«Lapsk. Men paa somme Steder kand næsten alle ud-

rede sig idet Sprog, som de kalde Borger-Maalcs.
Thi, jeg veed ikke as hvad Hændelse det er kommet, at
endeel af Borgerikabet iKiobstæderne, som handle med
Lapperne, og omgaaes aarligen med dem paa deres

,sædvanlige Markeds-Pladser, have begyndt at bruge

et Sprog, som hverken med det Svenske eller Lavske
Tungemaals Art stemmer overeens-. sror Exempel: ·

Du stick uti maeg din Skin, saa ja seet uti der-3 ,
min Braemvinz det er: DU giver mig dine Skind-
Vahre, saa giverjeg digBrcendeviin igien. Du ilpr

din Kofutimin Wacim·, saa faa dit din bak den-
Pelsomesakz deter: Du giver minMavedenneRod .
eller III oe, saa giver jeg dig dette Skind tilbage. .
Den Lapinan kast sin Renost hat i den Borgarzs
Lappen giver Borgeren ReneOst Som-dit warcr..



«rært siinz det er Du er megetdyre. Hurusitsdin

heir? det er: Hvad heder du? o. s.’ v. Paasaadan

Maade forstaae de hverandre vel g- som Lapper- s ·

tie haveobfekvcretz at dette Sproge ikke retSveitxikxs
’ · "- — aa

s«3’»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Apr 16 23:37:04 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/efterretn/0471.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free