Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
§ 8 anm. 7, g r. 11 står fans redan på läs i fsv. fans före
§ 11 » 2, a » 11 » § 115 » § 119
§ 16 » 1 »1 » mom. 3 » anm. 3
§17,2 »11 » revbem » revbem
» anm. 1 » 5 » dgy » de$>
§ 22 » 1 »8 » anm. 4 » anm. 5
§ 28,1 » 1 » isl. lock » rspr. lock
§ 28 anm. Jfr ags. cofgodas »lares, penates».
§ 29,1 r. 14 står rust läs rust
§ 34 anm. 1 » 7 » § 24 » § 31
§ 34,1 b »8 » tordwifal » tordwifel
§ 34,2 b. Orden isl. bygill dfs. bmpeJ, utgå.
§ 35,3 r. 2 står *jeðar läs ’jaðar
§ 39 not 1. För riktigheten af citatet ur Gulaþ. kan jag icke innestå.
§ 41,2 r. 5 står isl. hánn läs isl. *hánn
§ 41,4 » 3 » fsv. sæd » fsv. sæþ
§ 46,2 tillägg: dfs. rit isl. retta
§ 47 r. 6. Ex. isl. friskr dfs. frisk utgår.
§ 51 r. 2 står efter j ock utgår läs efter j ock jämte detta utgår
§ 54 r. 10 står skýlighggg läs skylihggg
§ 56 » 1 » isl. 0 » isl. 0
§ 57,1 » 1 » glápr » glópr
§ 59, 1 c »5 » sveitast » sveitask
§ 59 anm. 3 » 6 » § 12 anm. 1 » § 12 anm. 3.
§ 89,1 » 3 » isl. hvalfva » hvalfa
§ 100,2 »13 » stasal » ståsål
§ 101 anm. Den härstädes liksom ock i § 108 mom. 4,
supponerade växlingen mellan ð ock þ efter r är byggd på
förutsättningen om tillvaron af en gammal dialektal växling
med tonande ock tonlöst r.
§ 121 anm. 1 noten utgår.
» anm. 3 r. 2 står olmenaJc läs almenah
§ 125,2 »5 » härn » *härn
§ 127,2 » 5 » nýre » nýra
§ 139,2 b fj » 2 » isl. tuggja » tyggja
§ 139,2 c » 4 » fsv. slengja » isl. slengja
» » 5 » isl. þrængia » fsv. þrængia
§ 147 anm. Tillägg: Det spirantiska y kan i målet växla med
explosivt g.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>