Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
3^4
rose, bringer Tilsældel hende dette Digt — mon hun
da husker deu Fremmede, som hkkkk gav Blomsten.
Bi staae paa Pladsen soran raadhuset, over
Por-ten paa muren pranger et Billede malet ai tra^; det
viser en gammel mand i sort Kjortel og kkked langt
Skjæg, han bøier sig hen øver en opslaget Bog, hvad
betyder dette. Hvad siger Sagnet. Det er en
grnop-vækkende Historie. Dekkkke Skikkelse var engang een as
Stadens mægtigste raadsherrer, han var Alchymist og
Astrolog, srygtet og sorhadt. Alt vidste han at tilegne
sig, endogsaa den fattige Kones lille Ager; og den arnke
Ovinde trængte ind i raadhuset, hvor hakk sad med
Stadens mægtige; hun jamrede i Fortvivlelse og
opfor-drede hank til at aflægge Eed paa, at han havde handlet
efter ret og Samvittighed, — og han tog Bogen,
bøiede fig øver den, læfte med hkkul Stemme Edekk,
hævede sin Haand øg svor. — Da brasede en
Hvirvel-vind gjennem Salen, og Alle sank til Jorden; — da det
blev stille igjen, da de atter reiste sig, var meekkederen
sorsvuudet, Binduet kunst, og ndekksor paa mkkren stod
nkkdsletteligt, levende i hvert Træk, søm vi see det endnu,
Billedet as raadsherren i Presburg. Søm ekk Farve-
skygge havde Djævelen blæst ham ind i den glatte mkkur.
Bort Dampskib var igjen i Flngt, vi mødte et
andet Dampskib. Arp ad, det køm sra ^ien øg var
overlæssek med Passagerer, som vort; Hattekke svingede,
lommetørklæderne viftede; vi afspeilede øs i hinandens
Oine, øg Billedet sorsvandt igjen, ikke een as de mange
Fignrer er blevet tilbage i Tanken, udeu eu Dame i
rankinskaabe og med grøn Knæk-Parasøl; hukk har slaaet
sig til rø i mit Hjerte, jeg vil haabe hukk er et skikkeligt
Fruentimmer l
Hele morgenstnnden, alt længe sør vi havde nærmet
øs Presburg, saae vi eu tyk, stærk røg hæve sig i
Horizonten, det varJldløs, det halve The ben asbrændte
denne Dag; vi nærmede øs ved Sølnedgang dette Sted,
eet as de meest maleriske paa den hele Fart. Høit paa
Bjerget laae en ruin, den skjønneste vistnok ved hele
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>