- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2660

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - Vorstenge ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Vorstenge, f -n ⚓ förstång, -pardun, n -s -e o.
-s, -pardune, f -n förstängbardun. -stag, n
-[e]s -e förstängstag. -stagsegel, n
förstäng-stagsegel.
Vor‖steven [van], se Vordersteven. -stich, m
-[e]s -e förstyng. -stoß, m -es -e† 1. stöt
framåt. 2. ⚔ fram-, anfalls|stöt. E-n ~ ausführen
[machen) göra en framstöt. 3. a) se Paspel o.
Revers 2; b) kantband på kjol. 4.
framskjutande del; skarv; förminskningsrör. v-stoßen,
I. tr 1. stöta el. skjuta fram; skuffa fram. 2.
skarva, förlänga. II. intr 1. [s] ⚔ göra en
framstöt (framstötar), auf (ack.) mot. 2. [h],
se hervorragen, -strafe, f -n förut
undergånget straff. Mehrfache nun erlitten haben
ha varit straffad flera gånger förut,
v-strah-len, intr [h] 1. E-r (dat.) Sache ~ stråla mer än
ngt annat, överträffa ngt i glans, överglänsa
ngt. 2. sev-leuchten2. -strand, m -[e]s, se -land
1. -straße, f -n, ce -walzwerk. v-streben, intr
[s] 1. sträva fram[åt]. 2. E-r (dat.) Sache ~
sträva att komma före ngt; lämna ngt
bakom sig.
vorstreck|]bar, a som kan sträckas fram. V-e,
f -n, se Vorwalzwerk. -en, I. tr 1. sträcka
el. räcka fram, t. ex. den Hals, die Hand
Die Zunge ~ räcka ut tungan. 2. E-m Geld
m. m. ~ försträcka ngn pengar m. m., jfr
vorschießen II. 1. II. refl. Sich ~ sträcka
(räcka) sig fram. V-en, n -s 0, V-ung, f -en 1.
framsträck|ande, ning, framräck|ande, ning.
2. försträck|ande, ning av pengar,
vor‖streichen, I. tr 1. stryka för, för[stryka,
-strecka, -pricka, t. ex. ein Wort 2. stryka
fram, t. ex; das Haar ^v. 3. se
herausstreichen 3. II. intr [s]. E-m ~ springa (löpa) om
ngn. -streuen, tr. E-m etw. ~ strö ngt [fram-]
för ngn, t. ex. e-m Blumen nu; strö [ut] ngt åt
ngn, t. ex. den Hühnern Korn V-strich, m
-[e]s -e streck före ord el. bokstav, -stricken,
tr sticka vid, vidsticka strumpa, -strömen, intr
[s], se hervorströmen. V-stube, f -n 1. rum åt
gatan. 2. förrum, yttre rum. V-Stück, n -[e]s
-e 1. framstycke. 2. teat., se V-spiel 2. 3. <£>
bogkanon. V-studien, pl förstudier. V-stufe,
f -n 1. första (nedersta) trappsteg;
trappsteg utanför porten. 2. bidl. första steg; för-,
begynnelsestadium, förberedande stadium
(skede); övergångsstadium, auf (ack.) till;
första grunder (element), -stülpen, tr O. refl
sich ~ skjuta fram el. ut. -stürmen, intr [s]
storma fram, framstorma, -sturzen, intr [s]
störta (rusa) fram, fram|störta, -rusa. V-Such,
m -[e]s -e, V-suche, f -n, se Besuch 3. -suchen,
tr, se hervorsuchen, -sündflutiich, se
-sintflut-lich. V-tag, m -[e]s -e föregående dag, dagen
förut. V-tanz, m. Den nu haben leda (anföra)
dansen, -tanzen, I. tr 1. E-m e-n Tanz ~
dansa en dans för ngn. 2. E-n Tanz ~
anföra en dans. II. intr [h] dansa före el. först;
anföra dansen. Das nude Paar första [dans-]
paret. V-tänzer, m fördansare; dans[ledare,
-anförare. Die ~ första [dans]paret.
V-tän-zerin, f -nen dans|ledaiinna, -anförarinna.
-tasten, refl. Sich ~ treva sig fram. V-tau,
n -[e]s -e <£< förtöjning, -täuschen, tr. Etw. ~
ge [ett falskt] sken av ngt, ge en falsk
föreställning (ett felaktigt begrepp) om ngt,
simulera ngt; framkalla en föreställning
(illusion) av ngt, t. ex. durch Aufbrausen und
Halsstarrigheit wird Charakterstärke
-getäuscht; e-m etw. nu inbilla ngn ngt; dem
Feinde Angriff nu ~ göra ett skenanfall [mot
fienden]. V-täuschung, f -en Simul|ation,
-ering.
Vorteil [’for], m -[e]s -e 1. i aiim. fördel, t. ex. der
~ ist auf seiner Seite, große ~e bieten, e-n
nu über e-n gewinnen, nu von etw. haben, mit
nu von etw. Gebrauch machen, sich zu seinem
nu verändert haben; nytta, gagn, vinst; chans,
t. ex. seinen ~ ersehen (wahrnehmen); hand.
förtjänst, vinst, avans, profit, t. ex. etw. mit
nu verkaufen. Ein ~ dieses Systems ist . . en
fördel med detta system; sein eigner nu
verlangt es äv. det ligger i hans eget intresse;
e-m den ~ abgewinnen få försprång framför
ngn; e-r (dat.) Sache nu abgewinnen, se aus etw.</i>
nu ziehen; dem Feinde den nu abgewinnen
. frånrycka fienden initiativet; seine nue
behaupten hävda sin ställning (rätt); e-m nu bringen
skaffa ngn fördel, medföra (vara till) fördel
(nytta, gagn) för ngn, vara fördelaktig
(nyttig, gagnelig) för ngn; das bringt keinen nu
det är till ingen nytta, det tjänar ingenting
till; seinen ~ bei etw. finden finna sin fördel
i it vid) ngt, finna ngt med sin fördel
förenligt; den nu des Windes haben ⚓ ha fördel
av vinden; man muß jeden nu mitnehmen
man får tillvarataga alla fördelar; seinen
(den eignen) ~ wahren el. wahrnehmen, se auf
seinen nu sehen; aus (von) etw. nu ziehen [-dra[-ga]-] {+dra[-
ga]+} fördel, nytta m. m. av ngt, vända ngt till
sin fördel (nytta); auf seinen nu sehen ®i.
bedacht sein se på (tillvarataga, bevaka) [sin]
egen fördel, se sig själv till godo; sich auf
seinen nu verstehen förstå sin egen fördel,
vara om sig; sich e-m gegenüber im nu befins
den ha fördel (övertaget) över ngn; etw. liegt
im nu jds ngt ligger i ngns intresse, ngt är
förenligt med ngns fördel; im nu gegen e-n
sein ha övertaget över ngn, ligga över ngn
i spei o. d.; etw. ist e-m von nu, etw. gereicht
e-m zum nu ngt är till fördel (nytta, gagn)
för ngn, ngt länder ngn till fördel m. m., ngn
har fördel m. m. av ngt. 2. ᚼ konstgrepp,
knep. Alle ~e gelten alla knep äro^tillåtna.
abringend, se v^haft. v~|en [’for], -te ge-t
I. tr 1. Etw. bei etw. ~ finna sin fördel i
(^ vid) ngt, profitera av ngt. 2. se übernu.
II. intr [h]. Das -t ihm det är till hans
fördel el. ligger i hans intresse. v~haft [’for], a
1. i aiim. fördelaktig, t. ex. ~es Außeres, nue
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2668.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free