- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2332

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Tannenfalk[e] ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

2332 -

tänzerisch

se Sommereiche, -falk[e], se Wanderfalk[e].
-flehte, f se Biischelkiefer. -fink[e], se [-Berg-flink[e].-] {+Berg-
flink[e].+} -forst, m -es -e granskog, -gehölz,
n -es -er gran|skog, -dunge, -glucke, f -n. se
Kiefern spinn er. -grün, n -s 1. grangrönska.
2. grankvistar, -hafer, se Bartwischhafer.
-häher, m zool. Nucifraga nötkråka, -hain, m
-[e]s -e grandunge, -harz, n -es grankåda.
-hirsch, se Damhirsch, -holz, n -es gran[ved,
-trä], -honig, m -[e]s mörk, besk honung från
barrträd, -huhn, n, se Schivarzspecht. -käfer,
m, se Walker 2. -klee, se Wundklee,
-laubsän-ger, m zool. Phyiioscopus coivbita gransångare,
-laus,/zool. ciiermes barrlus. -marder, se
Baummarder. -meise, / zool. Parus ater svartmes.
-nadel,/ -n [silver]granbarr. -nutzholz, n -es
granvirke, -papagei, m, se Kreuzvogel a).
-pfeif, m, se Kiefernschwärmer, -pilz, se
1Maronenpilz. -planke,/-w granplanka, -reis, n
-es -er grankvist, -reisig, n -s gran|ris,
-kvistar. -rindenlaus, se -laus, -säure, / kom.
abie-tinsyra. -schwamm, se Lärchenschicamm.
-spitze, / -n grantopp, -sprosse, f-n ungt
granskott. ~n äv. tallstrunt. -sprossen|bier,
n -[e]s tallstruntöl. -stamm, m -[e]s -ef
granstam. -vogel, se Kreuzvogel a), -wald, m -[e]s
•erf, -waldung, / -en granskog, -wedel, m bot.

1. Hippuris vulgaris ledgräs. 2. se Günsel. -Wild,
se Damwild, -wipfel, m grantopp. -Wolfsmilch,
se Zypressenwolfsmilch, -zapfen, m -s -
grankotte. -zapfenöl, se Templinöl. -zweig, m -[e]s
-e grangren, -zweiglein, n grankvist. — jfr
Tann-.

Tann||icht, Tännicht, n -[e]s -e [silver]gran|skog,
-dunge, -plantering, t-ier|en, -te -t tr färga
med galläpplen, t-ig, a granbe|växt, -vuxen,
-igen [’gern], n -s kem. farm. tannigen, -in, n
•s 0, -in]säure, / kem. tannin, [-[galläpple]garv|-syra,-] {+[galläpple]garv|-
syra,+} -ämne.

Tännling, m -s -e ung gran, unggran.

Tannüwedel, -zapfen, se -en\wedel, -en]zapfen. —
jfr Tannen-,

Tanrek [’tan], m -s -s, se Borstenigel.

Tantal [’ta:l], n -s 0 kem. tantal, -ide [’li:da],
m -n -n barn av Tantalus. t^isch [’tan, 7ta:l],
a tantalisk, tantalus-, -it, m -[e]s 0 min.
tan-talit. -lampe, /-n tantallampa. säure,/kem.
tantal syra. -us [’tan], m npr. -us[becher, m
tantalusbägare, vippe. -us|qual, / -en
tanta-luskval, tantaliskt kval. ~en Tantali kval,
tantaliska kval.

Tantchen, av. Täntchen, n -s lilla tant, tant lilla.

Tante, f-n (dim. Tantchen, äv. Täntchen) 1. tant,
faster, moster, ibi. -[n]s tants, mosters, fasters.

2. F ’farbror’ pantiànare. 3. P
bordellinnehava-rinna. 4. F ’saker’ månadsrening. 5. Meine
deine ~ kortsp. landsknekt. 6. F w.c.,avträde.

Tantel, n-s - tjuvspr. dyrk.

tantenilhaft, a tantaktig, F käringaktig. T-schaft,
/ -en koii. tanter, fastrar, mostrar.

Tantes, se Dantes.

tanti, adv F. ~ sein vara i stånd till.

Tantieme [ta-tT’srma], / -n 1. hand. tantiem,
vinstandel. 2. författares tantiem, äv. royalty.

Tantler, m -s - sty., se Trödler.

Tanz, m -es -ef (dim. Tänz]chen, -lein, -el) 1.
dans, t. ex. den ~ leiten, ein Mädchen im ~
schicingen, um e-n ~ bitten, zum
aufspielen; sväng[om]. 2. danstillställning], bal,
t. ex. e-n ~ geben. 3. biidi. Der ~ geht los nu
går det löst (börjas det); du wirst e-n
schönen ~ erleben! du kommer att få se på annat
(att råka illa ut)! e-m e-n rv, machen ställa till
ett uppträde med ngn; e-n ~ mit e-m spielen
(wagen) våga en dust med ngn; se geigen II.
4. dans[musikstycke]. t~bar, a som går att
dansa [efter], -bär, m -en -en dansande björn,
-hein, n F. Das schwingen ta sig en [-sväng[om],-] {+sväng[-
om],+} dansa [ett tag], -belustigung, / -en
dans[nöje]; dansgille, F baluns, -boden, m -s
-[/•] dans|sal, -salong, -bana, -lokal, -bude, /
-n enklare danslokal.

Tänzchen, n-s - 1. liten dans; sväng[om];
improviserad danstillställning]. Ein ~ maclien
ta sig en sväng. 2. se Tanz 3.

Tanzdiele,/-n 1. dansgolv. 2. dansloge. Auf
die ~ gehen på på logen och dansa. 3.
dans|sal, -salong i kafé, restaurang.

Tänzel‖ei, / -en dansande, [små]skuttande.
t-|n, tänz[e]le -te ge-t intr [h o. vid ortföiändr. s]
dansa [fram], gå med danssteg, smådansa,
trippa, hoppa.

tanz[en, -[es]tf -te ge-t I. intr [h o. vid ortförändr. s]
o. tr 1. dansa, t. ex. sie -t gut, auf dem Seil <\,,
e-n Walzer den ersten Tanz mit seiner
Tischdame Leicht (schwer) dansa lätt
(tungt); ein Kind auf seinen Knien ~ lassen
gunga ett barn på knäet; das Schiff -t auf
den Wellen fartyget dansar fram över
vågorna; e-n über den Haufen (zu Boden) ~ dansa
omkull ngn; r^d dansant; ’Wer Tee skämts,
thé dansant; wer gerne -t etc., se pfeifen I. 2.
biidi. E-m auf der Nase se Nase 1.; er -t
nach ihrer Pfeife han dansar efter hennes
pipa;/wr Geld kann man den Teufel ~ sehen
ordspr. vad gör inte tysken för pengar! es -i
mir vor den Augen det går runt för ögonen på
mig; der soll mir tingegeigt <\,! den ska få se
på annat! über etw. (ack.) hin ~ lätt förbigå
ngt; mein Htrz -t vor Freude jag är så
förfärligt glad. II. tr dansa, t. ex. seine Schuhe
kaputt III. refl. Sich ~ 1. dansa sig, t. ex.
sich müde 2. opers. Es -t sich gut hier det
går bra att dansa här. T~, n-s 0 dans[ande].

Tänzer, m -s - dans|ande, -ör, [dans]kavaljer,
moatjé. Ein flotter ~ sein dansa utmärkt.

Tanzerei, fl.O ideligt (ständigt, evigt)
dansande. 2. -en, se Tanzfest.

Tänzerllei, / 0 dansande; se Tanzerei, t-haft, a
lik en dansör (dansös), -in, f-nen 1.
dans|erska, -ös. 2. en dansande, dam, moatjé.
E-e ~ wählen bjuda upp en dam. t-isch, se

tr transitivt, intr intransitivt, rejl rcflcxivt verb. £/i<Jhaben, sein t. bjaipveib. æosuiijb»» ems. ~ ro reg. uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2340.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free