- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
2282

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - Stoßaar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


mus. svävDingsmaximum. 9. hög, bunt,
trave, packe, t, ex. ein nu Bücher, Papiere, Holz,
Zeitungen. 10. [bi]svärm. 11. skarv, fog,
snick. stöt, t. ex. gerader, schräger järnv.
[sken]skarv; ändkant av planka. Schwebender
~ järnv. svävande skarv; fester nu järnv.
understödd skarv; stumpfer ~ O stum fog; ~ auf
Gehrung geringsstöt. 12. skoning, fåll på kjol.
13. dial. gräns för åker o. d. 14. jaktfågels stjärt.
15. gruvt. a) schakts etc. sida; b) schakts etc.
inre mynning. 16.art. stötbotten. 17. O
sprint, bult. 18. slakt. lår. 19. Schweiz.
Zahlung in Stößen avbetalning.
Stoßllaar m, se Stößer 3. -apparat, m -[e]s -e
⚙ jämv. stötinrättning. -axt, f -e† regelyxa.
-bank, f -e† tunnb. fogbänk. -bau, so Strebbau.
Bewegung, f -en stötvis skeende rörelse; [-skakning[ar].-] {+skak-
ning[ar].+} -blech, n -[e]s -e 1. stötplåt på pu.
2. kolvbleck På gevär, -boden, m -s -[/■], se
Stoß 16. -bohrmaschine, f -n
stötborrma-skin. -borte, f -n, se Stoß 12. -brett, ra-[e]s-er
trappas sättsteg. -brücke, f -n järnv.
skarv-brygga. -bühne, f -n gruvt. pall. -butter[faß, ra
-fasses -fässer stötkärna.
Stößchen [e:], n-s - 1. lindrig (liten, lätt)
stöt, puff. 2. liten hög (trave, packe).
Stoß‖dämpfer, m stötdämpare. -degen, m värja,
-eisen, n [väg]skyffel.
Stößel [a:], m -s - 1. [mortel]stöt, stötel,
stamp. 2. sprint, bult På plog etc.
Stoßjempfänger m stötfångare på bii etc.
Stoß|en [o:], stoß[es]t [e:] stößt stießest ge*u
-[e] I. tr 1. stöta, t. ex. Pfeffer, Zimt nu;
krossa, t. ex. etw. klein Zu Pulver nu
pulverisera; ge^er Zucker kross- el. strö|socker.
2. stöta, knuffa, puffa, skuffa, t. ex. e-n in Ydie
Seite e-n über Bord E-n ~ knuffa till
ngn; sich (dat.) den Fuß lahm ~ stöta sin fot
(stöta till med foten) så att den domnar;
seinen Fuß an e-n Stein nu stöta foten mot
en sten; aufs Rad ~ stegla; e-m den Degen
durch den Leib nu ränna värjan genom
[kroppen på] ngn; e-m den Dolch in die Brust ~
stöta dolken i bröstet på ngn; sich (dat.) e-n
Splitter in den Finger ~ få en sticka i
fingret; sich (dat.) ein Loch in den Kopf ~ stöta
(slå) ett hål i huvudet [på sig]; das Messer
in die Scheide ~ sticka kniven i slidan; e-n
über - den Haufen ~ stöta (knuffa) omkull
ngn; e-ra vor die Brust ~ ’ge ngn en stöt
(knuff, ett slag) för bröstet; e-ra zu Boden ~
a) knuffa omkull ngn, b) sticka ned ngn. —
jfr 3. 3. bildl. E-n auf die Straße ~ köra ut
ngn, köra (jaga) ngn på gatan; e-ra mit der
Nase auf etw. (ack.) ~ göra ngt fullt
begripligt (förklara ngt mycket noga) för ngn; e-ra
aus e-r Gesellschaft ~ utesluta ngn ur ett
sällskap; e-ra ins Elend ~ störta ngn i
fördärvet; e-ra ins Gefängnis ~ kasta ngn i
fängelse; etw. von sich ~ avvisa ngt; sein Glück
von sich ~ stöta bort sin lycka; e-ra vom
Throne n* störta ngn från tronen; e-n vor
den Kopf ~ stöta ngn för huvudet; er ist
wie vor den Kopf genu han är som fallen från
skyarna (alldeles paff); stößt dich etw.? för.
åidr. är det ngt som stöter dig? 4. staka, t. ex.
e-ra Kahn vorwärts 5. driva, t. ex. e-ra Pfahl
in die Erde 6. skjuta, t. ex. e-ra Karren
7. sparka, t. ex. e-ra mit dem Fuß n»; stampa,
t. ex. die Erde fest nu; rotb. skjuta, t. ex. ein
Tor 8. sport, stöta, t. ex. den Stein nu. 9.
stånga, t. ex. der Stier hat ihn genu. 10. E-n
Tisch an den andern nu flytta ihop två bord;
zwei Balken aneinander ~ snick. hopfoga
med stöt; die Ärmel an ein Kleid nu skrädd.
sy i ärmarna på en klänning; zwei Bahnen
Stoff aneinander nu sy ihop två tygvåder.
11. biij. E-n Ball ~ spela en boll. 12. snick.
Etw. mit dem Hobel glatt nu släthyvla ngt.
13. Die Zähne ~ få tänder. 14. se abnu 6. II.
refl. Sich nu 1. stöta (slå) sig, t. ex. sich an
etw. (dat.) ich habe mich genu. 2. bildl. stöta
sig% ta anstöt, t. ex. sich an etw. (dat., ack.)
niemand stößt sich daran. ~ Sie sich nicht an
solchem (solches) Geschwätz! äv. fäst er inte
vid sånt prat! 3. E-e Sache (äv. opers. es ) stößt
sich an etw. (dat.) en sak hakar [upp] sig på
(hänger på, är nära att stranda på) ngt. 4.
recipr. Sich [an einander]stöta (slå) mot var.
andra. 5. se (sich) irren. III. intr [h o. vid
riktning s] 1. stöta, t. ex. an e-n Stuhl nu, mit dem
Fuß an e-n Stein nu. An ein Glas nu stöta till
ett glas; ans Land ~ -i* stöta mot land; auf
den Grund ~ stöta på grund; mit dem Kopf
gegen die Wand nu äv. bidl. ränna huvudet i
väggen; nach e-m ~ måtta en stöt åt ngn; er
stieß mit dem Stocke nach e-r Schnecke han
stötte (slog) med käppen efter en snigel;
der Kahn stieß vom Lande båten stötte ut
(stötte från land); wer stößt? biij., sport, vem
skall (är i tur att) stöta? vems är stöten?
2. skjuta på, t. ex. helfen Sie [zu] 3. Auf
e-n nu händelsevis stöta på (träffa [på], möta)
ngn; auf etw. ~ råka ut för ngt; auf den
Feind nu oförmodat stöta på fienden; auf e-e
Goldader nu träffa på en guldåder; auf
Schwierigkeiten, Widerstand ~ stöta på
svårigheter, motstånd; auf ein Wort nu träffa
(komma) på ett ord. 4. om rovfågel. Auf e-n
Vogel nu skjuta (störta sig, slå ned) på en
fågel; der Sperber stößt auf Rebhühner
sp&TY-höken jagar rapphöns. 5. An etw. (ack.)w
gränsa (stöta) [in]till ngt; dies Zimmer stößt
direkt an die Küche äv. detta rum ligger vägg
i vägg med köket; unsere Gärten nu
aneinander våra trädgårdar stöta ihop;
aufeinander nu stöta ihop, föråidr. passa ihop. 6. Zu e-m
nu stöta till (sluta sig till) ngn; zum Heer nu
stöta till hären; dann aber stießen bedeutende
Verstärkungen zu ihnen äv. men då erhöllo de
betydande förstärkningar., 7. stångas, t. ex.
der Widder stößt; knuffas, puffas. Mit dem
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/2290.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free