- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
1088

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - herausackern ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


ut ur huset; zum Fenster ~ ut genom
fönstret. 2. med adv. Da ~! där är utgången el.
dörren! da kan man komma ut där? von
innen, von unten ~ in-, ned|ifrån; nach vorn
åt gatan. 3. eiiiptiskt (förk. ’raus) a)
kom ut! kom fram! b) ⚓ vakt ut! i gevär!
c) t ut med er! bort! (vani. hinaus); Brust
⚔ ut med bröstet! kaum aus den
Flitterwochen ~ innan smekmånaden ens var
slut; mit dem Briefe, mit dem Gelde!
fram med brevet, pengarna! ~ mit dem
Degen! drag svärdet! ~ mit der Sprache sjung
ut! tala ur skägget! ~ damit! fram el. ut med
det! ~ mit der Sache el. Farbe! sjung ut!
bekänn färg! korten på bordet! 4. Frei,
gerade,f offen el. rund öppet, fritt, utan
omsvep el. krus, rakt på sak; ~ und hinein,
hinein und ~ Ut och in. [obs.! i sms med verb
bildar alltid skiljbar sms. ] -ackern, tr 1.
upp-plöja. 2. se -schlagen I. 2. -arbeiten, I. tr
1. arbeta, draga el. knoga upp el. ut. 2. av.
bildl. ut|arbeta> -mejsla, få att framträda, få
till stånd, få fram. Aus dem Groben el.
Gröbsten grovhugga. II. refl. Sich ~ bryta sig
ut, slå sig igenom, reda sig, dra sig ur
spelet. H~arbeiten, n-s. ~ aus dem Gröbsten
grovhuggning. H^arbeitung, f utarbetning,
-befördern [æ], tr befordra ut. -begeben, refl.
Sich ~ begiva sig ut. -beißen, I. tr 1. bita ut
el. äv. 2. bildl. äta ut, t. ex. e-n aus seiner Stelle
r\j. 3. (F ’rausbeißen) F agera, spela, t. ex.
den Kenner, den feinen Mann II. refl.
Sich ~ 1. äta sig ut. 2. bidl. draga sig ur
spelet, klara sig med glans, F klara skivan
3. göra sig fin, pynta sig. -bekommen, tr 1.
få ut el. ur, t. ex. e-n Nagel, e-n Fleck
2. få ut el. fram, av|locka, -pressa, t. ex. ein
Geständnis Aus e-m nichts ~ können icke
kunna få ngt ur ngn. 3. få ut, lösa (en uppgift),
utfundera, bli klok på. Ich muß den Namen
~ jag måste få reda på namnet; was el.
welches Fazit hast du räkn. vad har du fått
det till? 4. hand. utbekomma, få ut. 5.
tillbaka. H~bekommen, n -s ut|letning,
-fundering, lösning, -bemühen [my:an], I. tr. E-n ~
besvära ngn att komma ut. II. refl. Sich ~
göra sig besvär el. hava godheten att komma
ut. -bestellen, tr beställa el. rekvirera ut.
-beugen, refl. Sich ~ böja sig ut, t. ex. sich
zum Fenster -bewegen, refl. Sich ~
begiva sig ut, komma ut. -bilden, tr ut|bilda,
-veckla. H’v bildung, f utbildning, -bitten, tr.
E-n ~ bedja ngn komma ut. E-n aufs Land
>v bjuda ngn ut till landet, -blasen, tr blåsa
ut. -blechen, F, se blechen /. -blicken, se
-sehen. -brausen, intr [5] brusa ut, rusa ut.
-brechen, I. tr 1. bryta ut. 2. kräkas, kasta
upp. II. intr [s] 1. frambryta, bryta fram,
bryta sig ut. 2. utbryta, utbrista, t. ex. mit
(i) e-m Schwall von Verwünschungen
-brennen, I. intr [h] brinna ut. Das Feuer
brennt zu den Fenstern heraus lågorna slå ut
genom fönstren. II. tr 1. se ausbrennen. 2.
kem.förbränna, kalcinera. -bringen, tr 1.
el. taga ut el. bort, t. ex. e-n Fleck Die
Brust ~ skjuta ut bröstet; e-n aus der
Fassung, aus der Gleichgewichtslage ~ bringa
ngn ur fattningen, ur jämvikten; seine
Kosten ~ täcka sina kostnader, få sina
kostnader betäckta. 2. få fram, t. ex. kein Wort ~
können. Etw. aus e-m ~ bildl. få ngt ur ngn.
3. framföra, t. ex. ein neues Theaterstück <v>.
4. få fram, framhäva, låta framträda, t. ex.
die Ähnlichkeit 5. utfundera, utforska,
tyda, gissa, dechiffrera, t. ex. kein Wort aus
e-m Briefe Ich bringe das Wort nicht
heraus jag kan inte komma på ordet; sich ~
lassen förlora fattningen, tappa koncepterna,
låta sätta sig på det hala; das bringt ja
kein Mensch heraus det kan ju ingen bli klok
på, det kan ju ingen komma underfund med.
Hfbringen, n -s ut|tagande, -fående, -funde- %
rande, -fundering, decbiffrering, lösning,
-donnern, tr fram|dundra, -slunga, -drängen, se
hinausdrängen, -drehen [dre:an], tr vrida ut.
Sich bildl. slingra sig undan, -dringen, intr
[s] tränga ut el. fram. -drücken, tr trycka el.
pressa ut, utpressa, -dürfen, intr [h] få
komma ut. -eilen, intr [s] skynda ut. -eitern, intr
[s] vara sig, gå ut som el. med var. -ekeln, tr
F titta ut. -entwickeln, tr utveckla, -essen, se
-fressen, -fahren, I. intr [s] 1. fara, åka el.
segla ut, rusa ut el. upp, komma utfarande,
fara, springa el. hoppa ur. Blitze fuhren aus
den Wolken heraus blixtar ljungade ut ur
molnen. 2. gruvt. komma el. forslas ut el. upp. 3.
utbrista, utfara, bryta ut. Mit e-m Gelächter
~ brista ut i gapskratt. 4. undslippa,
undfalla, e-m ngn, t. ex. das H ort fiel ihm nur so
heraus. II. tr köra eh skjuta ut, utforsla.
fahren, n -s ut|farande, -färd, Midi, utbrott,
-fallen, intr [s] falla ut el. ur, t. ex. aus der Rolle
-finden, I. tr hitta el. leta rätt på, Midi,
komma underfund med. II. refl. Sich ~ 1. hitta
ut. 2. bildl. reda sig, komma tillrätta, aus etw.</i>
med ngt. H^finden n-s ut|finnande, -letande,
-fischen, tr fiska el. meta upp. 2. bidl. fiska
reda på. -fliegen, intr [s] flyga ut. -fließen,
intr [s] flyta el. rinna ut. HoJorderer [o], m
utmanare, -fordern, tr 1. utkräva, fordra att
utfå, reklamera. 2. ut|mana, -fordra, t. ex. auf
Pistolen, zum Kampf Die Gefahr <v> bildl.
trotsa faran; Trümpfe ~ kort. mana trumf.
nud utmanande. H^fordern, n -s , se följ.
forderung, f -en 1. ut|krävande, -fordrande.
2. utmaning, t. ex. e-e ~ annehmen,
überbringen. Schriftliche ~ utmanings|brev,
-skrivelse, -fressen, I. tr äta upp el. ur, t. ex.
ein Stück aus dem Käse II. refl. Sich ~
1. ata sig ut. 2. F äta upp sig. -fühlen, I.
tr känna, märka el. förstå (ngt ar el. p& ngt),
hava en förnimmelse av, känna på sig, läsa
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/1096.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free