- Project Runeberg -  Tysk-svensk ordbok /
686

(1932) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - erweichen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


svara) sig mot, t. ex. sich der Hunde9 der
Diebe ~; bildl. värja sig för, t. ex. sie konnte
sich des Argwohns nicht m. Ich kann mich
des Gedankens nicht m jag kan inte bli kvitt
den tanken. 2. m. [subst.] inf. låta bli [att],
t. ex. ich konnte mich des Lachens nicht m,
ich konnte mich nicht m zu weinen. Er konnte
sich des Schlafens nicht m sömnen
övermannade honom (blev honom övermäktig),
erweich|ten, oo I. tr 1. uppmjuka, göra [-mju-k[are], -] {+mju-
k[are],+} t. ex. Wachs m. Häute m veka (blöta)
hudar; mde Mittel läk., se E-ungsmittel.
2. Midi, mildra, t. ex. sie ’ten seinen harten
Sinn; beveka, röra, stämma mild [are], t. ex.
er ließ sich endlich doch m. II. intr [s] o.
reß sich m 1. uppmjukas, bli mjuk[are].
2. bevekas, röras, bli mildare stämd, t. ex.
sein Herz -te bei ihrem Anblick. E-en, n -s ,
se följ. E-ung, f -en 1. uppmjukande. 2. [upp-]
mjuknande. 3. bevekande, mildrande. 4. läk.
malaci. E-ungs[mittel, n läk. uppmjukande
(lenand«) medel, pi. emollientia.
erwein|en, oo tr 1. gråta[nde längta] efter. 2.
få genom [att] gråt[a] (av gråt), t. ex. sie hat
sich (dat.) rote Augen -t.
Erweis m -es -e [säkert] bevis, e^en, oo I. tr
1. [säkert, absolut] bevisa, ådagalägga, av.
upp-, på|visa. Es wurde ervnesen, daß er der
Erfinder war han bevisades vara
uppfinnaren; soviel scheint erwiesen så mycket tycks
kunna anses för säkert; es ist erwiesen, daß..
det har med säkerhet påvisats att.. 2. visa,
t. ex. e-m Dankbarkeit, Freundschaft m; [be-]
visa, betyga, t. ex. e-m Ehre m. E-m e-n Dienst
m göra ngn en tjänst; e-m die letzte Ehre m
visa ngn den sista tjänsten; ~ Sie mir Ydie
Freundlichkeit.. var så vänlig..; e-m e-e
Gunst m bevilja ngn en gunst (ynnest); e-m
Wohltaten m bevisa ngn välgärningar. II.
refl. Sich m 1. visa sig, t. ex. sich dankbar m.
2. visa sig el. befinnas [vara], t. ex. seine
Behauptung hat sich als richtig erwiesen. 3. visa
sig vara, visa sig som, t. ex. er -t sich als ein
(e-n) Anhänger derOffensive. -en, n -s , se-ung.
e-lich, a bevis|lig, -bar, möjlig att be visa (leda
i bevis) el.attpåvisa(uppvisa). e-licher[maßen,
adv bevisligen, -lichkeit, f bevis|lighet,
-bar-het, möjlighet att bevisa, -ung, f -en
bevisande, ådagaläggande, upp-, på|visande.
erweitllen, od poet. o. bögre stn, se föij. -er[n, -te -t
00 I. tr 1. eg. [ut]vidga, göra större, förstora,
t. ex. ein Loch m; töja ut, t. ex. Handschuhe m.
2. bildl. utvidga, t. ex. sein Geschäft m; ar.
förstora, t. »x. sein Reich m; äv. utbreda, t. ex.
seine Macht m. Seinen Gesichtskreis m vidga
sin horisont (synvidd); seine Kenntnisse m
öka (utvidga) sina kunskaper; in -tem Sinne
1 vidsträckt[are] bemärkelse. II. refl. Sich m
1. eg. [ut]vidgas, förstoras, bli större, t. ex. das
Herz -t sich. 2. bildl. [ut]vidgas, utbredas, t. ex.
die Grenzen seiner Macht m sich; ökas, bli
större, t. ex. seine Kenntnisse im Schwedischen
-ten sich allmählich. Sein Gesichtskreis -té
sich hans horisont vidgades. E-ern, n -s ,
E-erung, f -en [ut]vidgande, [ufc]vidgning, ut
ökande, utbredande, förstorande; rya. o. läk.
dilatation; läk. ektasi. E-rungen gruvt.
rymningar; ~ des Wahlrechts utsträckning av
valrätten.
Erweiterungs‖bau, m -[e]s -ten tillbyggnad,
e-fähig, a som kan utvidgas, -mittel, n läk.
dilaterande medel, -sonde, f -n läk. bougie.
Erwerb m -[e]s -e 1. förvärv[ande], vinnande,
av. köp, t. ex. der m e-s Hauses. 2.
förvärvsarbete. Es ist heutigen Tags ein schlechter
m det är dåliga tider nu för den som måste
förtjäna sitt bröd. 3. ngt förvärvat, köp,
vinst; äv. profit, t. ex. kleiner m und rascher
Umsatz. Das ist mein m det är min vinst el.
profit. 4. isht i sms. industri, näringsgren,
yrke.
Erwerbll-, se Erwerbs-, e-bar, a 1. möjlig att
förvärva, föivärv|bar, -lig. 2. se e-lich 1.
e-en, OO tr förvärva [sig], äv. förtjäna, [för-]
skaffa sig, ernå, få; isht sich (dat.) etw. m, t. ex.
[sich] allgemeine Achtung m. Sich sein Brot
m förtjäna sitt bröd; sich Ehre, Ruhm m
förvärva ära, rykte; er hat sich e-e Menge
Freunde erworben han har förvärvat sig en
mängd vänner; sich den Haß jds m ådraga
sig ngns hat; sich Verdienste um das
Vaterland m göra sig förtjänt om fosterlandet;
ein Vermögen m förvärva sig en
förmögenhet; teuer erworben dyrköpt; groß Gut wird
nicht an einem Tag erworlen ordspr. Horn
byggdes inte på en dag; der eine erwirbts der
andre verdirbts o.dst. vad den ene förvärvar
den andre fördärvar, -en, n -s , se Ericerb. -er,
m en som förvärvar ngt; jur. förvärvare. -erin,
fl-nen, se föreg.; isht självförsörjande [kvinna],
e-lich, a 1. förvärvs-, me Tätigkeit
förvärvs|-verksamhet, -aibete; mer Sinn ung.
affärssinne, ’födgeni’. 2. se e-bar 1. -nis, n -ses -se,
se Erwerb 3. e-sam, a idog, flitig, arbetsam,
ibi. förvärvsam. -samkeit, f O idoghet, flit,
för-värvsamhet.
Erwerbsllarbeit, f förvärvsarbete, e-fähig, a
för-värvsduglig, arbets|duglig, -för, i stånd att
förtjäna sitt uppehälle, -fähigkeit, f O
förvärvsduglighet, arbets|duglighet, -förhet,
möjlighet abt förvärva sitt uppehälle, -fleiß, m -es
förvärvsflit, arbetsamhet. -gencssenschaft, f,
se -gesellschaflt. -geschäft, n -[e]s, se -tätigkeit.
-gesellschaft, f -en affärsdrivande bolag; se äv.
- und WirtschaftsgenossenschaJ’t. -leben, »liv
under förvärvsarbete, strävsamt liv, t. ex. das
m bringt mehr Genugtuung als das
Luxusleben. e-los, a utan förvärvsmöjligheter, äv. utan
inkomster; arbetslös, e-lustig, a
förvärvslys-ten. -mittel, n förvärvsmedel, -möglichkeiten,
pl förvärvsmöjligheter, möjlighet[er] att
förtjäna sitt uppehälle, -quelle, f -n förvärvs-
tr transitivt, intr intransitivt, refl reflexivt verb. [h] haben, [s] sein t. hjälpverb. oskiljbar sms. ~ föreg. uppslagsord.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:44:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/desv1932/0694.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free