- Project Runeberg -  Vaciski latviska vardnica /
533

(1944) Author: Jekabs Dravnieks - Tema: Dictionaries, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - Trostlosigkeit ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Trostlosigkeit — Trunksucht

533

2. (von Sachen) bēdīgs; eine -(s)e,
Nachricht, bēdu vēsts.
Tröst’||lösigkeit, f. bezcerība, f. -rēde,

f. priecinātā ja runa, f.
trostreich, adj. iepriecinājuma pilns.
Tröst’||schreiben, n. iepriecinātāja
vēstule, f. -Sprecher, m. priecinātājs, m.;
iepriecinātājs, m.
Trö’stung, f. pl. -en, iepriecinājums, m.
tröst’voll, adj. v. trostreich.
Tröst’wort, n. apmierinātāja vārds, m.
Trott, m. -es, rikši, m. pl.
Trot’tel, m. -s, pl. vājprātīgs cilvēks,
m.

trot’ten, v. n. rikšot.

Trottoir’ [-toir], n. -s, pl. -e, trotuārs, m.;

ietve, ietne, f.
Trotz, m. -es, spītība, f.; (Hartnäckigkeit)
stūrgalvība, f.; (Eigensinn) ietiepība, f.;
ihm zum viņam par spīti; (jemm.)
» bieten, spītēt od. saspītēt (kādam),
trotz, prp. (mit dem Genetiv u. Dativ)
par spīti; - des Regens, neievērojot
lietu, ar visu lietu; «. alledem, tomēr,
trotzdēm’, I. adv. tomēr; II. conj. lai
gan.

trotz’en, v. n. 1. turēties pretim, tiepties;
den Gefahren spītēt briesmām,
nebēdāt par briesmām; 2. (auf etw.) «,
lepoties (ar ko).
Trotz’en, n. -s, spītēšana, f.
Trotz’er, m. -s, pl. spītnieks, m. -in,

f. ■», pl. -nen, spītniece, f.
trotz’ig, I. adj. spītīgs; (hartnäckig)
stūrgalvīgs; (eigensinnig) ietiepīgs; II. adv.
spītīgi, ar spītību, -lich, adv. v. trotzig.
Trotz’||kopf, m. spītnieks, m.; stūrgalvis,

m. -köpfchen, n. fam. stūrgalvīte, f.
trotz’kopf ig, adj. stūrgalvīgs,
trii’be, I. adj. 1. (nicht klar) neskaidrs;
- Augen, neskaidras od. tumšas acis;
(glanzlos) nespožs; -s Wasser, duļķains
ūdens; -s Wetter, apmācies laiks; es
wird debess apmācas, metas tumšs;
das Wasser - machen, sajaukt ūdeni;
Glas - machen, atjemt stiklam
spožumu; - werden, (vom Wasser)
sajaukt, saduļķoties; (vom Glase) kļūt
nespožam, apsūbēt; (von Augen) kļūt
neskaidram, mesties tumšam; fig. im
T-n fischen, zvejot pa duļķainu ūdeni,
negodīgi pelnīt; 2. fig. (finster) drūms;
.(traurig) bēdīgs; (trübsinnig)
grūtsirdīgs; II. adv. bēdīgi,
īrū’bel, m. -s, jukas, f. pl.; nemiers, m.
trii’ben, I. v. a. 1. sajaukt (ūdeni);
padarīt nespožu (stiklu); fig. er tut, als
könnte er kein Wässerchen •», viņš
izliekas gluži nevainīgs; 2. fig.
(verwirren) sacelt jukas; (verdunkeln) aptum-

šot; II. v. refl. sich sajukt, kļūt
nespožam, apsūbēt; der Himmel trübt
sich, debess apmācas.
Trü’ben, n. -s, 1. (vom Wasser)
sajaukšana, f.; 2. (Verwirren) juku sacelšana,
f.; (Verdunkeln) aptumšošana, f.
Trüb’säl, f. pl. -e od. s, -(e)s, pl. -e,
bēdas, f. pl.; skumjas, f. pl.; sirdēsti, m.
pl.; (Drangsal) spaidi, m. pl.; posts, m.
trūb’sēlig, adj. bēdīgs, noskumis;
(jämmerlich) nožēlojams; es geht ihm
viņam klājas grūti.
Trūb’ļļsēligkeit, f. bēdīgums, m.;
grūtums, m. -sinn, m. grūtsirdība,
trüb’sinnig, adj. grūtsirdīgs; (finster)
drūms.

Trüb’sucht, f. drūmums, m.

Trii’bung, f. v. Trüben.

Trüffel, f. pl. -n, trifelis, m.; zemes

rieksts, m.
trūg v. tragen.

Trüg, m. -(e)s, krāpšana, f.; māņi, m. pl.
Trūg’bild, n. māņu tēls, m.
trü’gen, v. a. (trü’ge; trög; getrogen)
krāpt; maldināt; die Hoffnung trügt,
cerība pieviļ,
trü’gerisch, adj. krāpīgs, viltīgs; māņu-,
Trūg’ļļgestalt, f. māņu tēls, m. -gewēbe,

n. ilūzija, f.; māņi, m. pl.
trüg’lich, adj. krāpīgs; māņu-,
trüg’lös, adj. bezmāņu-, taisns.
Trüg’ II Schluß, m. māņu slēdziens, m.;
aplams slēdziens, -werk, n. ilūzija, f.;
māņi, m. pl.
Trū’he, f. pl. -n, šķirsts, m.; lāde, f.
Trum’mel, f. », pl. -n, trumulis, m.
Trüm’mer, pl. drupas, f. pl.; in «■ gehen,
sabirt drupās, sadrupt; in schlagen,
sasist drupās,
tiiim’merārtig, adj. drupām līdzīgs,
gabalains.

Trüm’mergestein, n. akmeņu drupas, f. pl.
trüm’merhaft, adj. drupains.
Trüm’merhaufen, m. drupu kaudze, f.
Trumpf, m. -(e)s, pl. Trümpfe, trumpis,
m.; welche Farbe ist -? kuŗš masts
trumpī? od. kas ir par trumpi?
trum’pfen, v. a. trumpot; fig. (jemn.)

atcirst, asi atbildēt (kādam).
Trunk, m. -(e)s, 1. (Schluck) malks, m.;
einen » tun, dzert malku; ein «.
Wasser, glāze ūdens; 2. (Trunksucht)
dzeršana, f.; dem - ergeben sein, palaisties
dzeršanā.

trun’ken, adj. ieskurbis, apskurbis;
(betrunken) piedzēries; vor Freude
prieka pārjemts.
Trunk’en||bold, m. -(e)s, pl. -e, dzērājs,
m.; žūpa, com. -heit, f. dzērums, m.
Trunk’sucht, f. dzeršanas liga, f.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:39:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/delv1944/0531.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free