- Project Runeberg -  Dansk-russisk ordbog /
413

(1960) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina, Georg Laursen - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - M ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

m

— 413 —

mag

M

M, m -’et, -’er тринадцатая
буква датского алфавита.

mad -en кушанье, едй, снедь;
питание; to retter — два блюда;
låve — готовить (еду); —en er på
bordet! кушанье подано!, обёд
готов!; tak for —! спасйбо (за
обёд)!; <> — for Mons разг.
находка; uden — og drikke duer helten
ikke поел, s у голодного брюха
нет уха.

madam -men, -mer см.
madamme; О — Blå разг. кофёйник.

madame [ma’dam], pi
mesda-mes [me’dam, сударыня, госпо-

>Kå.

madamme -n, -r 1) мадам
(обращение к прислуге в Дании)-,
2) разг. баба.

maddike -п, -г личйнка,
червяк.

måde1 vt кормйть; питать (тж.
тех.).

mademoiselle [-moa’sæl] -п, -г
мадмуазёль, öåpbiuiHH.

mådfrugt -en, -er фрукты (для
варки, консервирования).
madglad см. madkær.
måding -en, -er npnMåHKa,
на-жйвка.

måd|jkåsse -л, -г корзйночка
для 3åBTpaKa; —kurv -en, -е
корзйна для провйзии; —kæld|er
-eren, -(е)ге погреб, кладовая,
mådkær а любйтель поёсть.
måd||kæreste -п, -г блюдолйз,
• прихлебатель; нахлёбник;
—låv-ning -en приготовлёние пйщи;
—lede (en) отсутствие аппетйта,
отвращёние к пище; —levninger
pi ocTåTKH пйщи, объёдки; —lugt
-en 3ånax кухни; —lyst -en
аппе-тйт; —moder -en, -mødre
хозяйка; —ölie -л, -r Må^o для
при-готовлёния пйщи.

madonna -en, -er 1) библ.
мадонна; 2) разг. oткpывåлкa для

бутылок,

madönnaånsigt -et лицо
мадонны.

mådjjpåkke -л, -г пакёт с
бутербродами; —pose -л, -г воен.
сухарный мешок; <> vide, hvordan
—posen skulle skæres быть
сме-^листым.
madrås -sen, -ser матрас.
måd|]rester pi объёдки; —skab
-et, -e шкаф для продуктов;
—sted: et godt —sted столовая,
где можно вкусно пообёдать;
—stræv -et жåждa
матері^ль-ных благ; —tejne -л, -г пакёт с
бутербродами, 3åßTpaK; —vårer
pi продукты питåния; —æbler
pi несортовые яблоки.

mag: i ro og — в полном
спокойствии; far i —! s тйше
ёдешь—дåльшe будешь!

magasin -et, -er 1) магазйн,
yHHBepMår; 2) склад; 3) журнал;
4) воен. магазйнная коробка.

magasinére1 vt CMåAbmaTb;
хранйть на склйде.

magasingevær -et, -er
магазйнная винтовка.

måge I -л, -г 1) рбвня; пара,
подобие; jeg har aldrig kendt — я
никогда не вйдел ничего
подобного; krage søger — поел. ^
рыбак pbiöanå вйдит издале^;
2) самёц, самка; 3) иіутл.
дра-жåйшaя половйна.

måge II а іпѵ подходящий,
подобный; nåpHbift.

måge1 III vt ycTpåHBaTb,
нaлå-живать.

måge1 IV: — sig спариваться
(о животных).

mågelig 1. а удобный;
покойный; en — stol удобное крёсло;
gøre sig det —t уютно [удобно
устроиться [усёсться ; 2. adv
легко; De kan — nå det вы
впол-нё можете успёть.

mågelighed -en удобство;
спокойствие.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:23:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/daru1960/0413.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free