- Project Runeberg -  Dansk-grønlandsk Ordbog /
282

(1893) [MARC] Author: Jacob Kjer, Christian Rasmussen - Tema: Dictionaries, Greenland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - indtil ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

282

indtil — indvirker.

indtil, l) Præp.: veb Terminalis, -niuf; i.
Verdens Enbc: silap naggatigssånut; i. denne
Dag: uvdlormnt matumúnga, uvdloĸ mána
tikitdlugo; abv. i. videre: Aff. gsatdiarpoĸ;
lad det bero i. videre: taimáikatdlardle; i. VU
dere bliver han her: mane unigkatdlarpoĸ; 2)
Konj.: Aff.-tserpâ, -tsîvâ, tikitdlugo; du maa
gjemme ben, i. dw træffer bom:
torĸoratdlaru–màrpat nàpitserdlngo; lige fra han blev fyg,
i. hon døde: nápalerĸârneranit toĸuvfia
tikit–dlugo.

Indtog, et: iseriartorneĸ, isâneĸ; holder I.,
iseriartorpoĸ, isäput.

Indtryk, et: naĸíneĸ, imingneĸ; I.-ket i
Sandet af hans F0dder: siorĸane tumai; meft
fig. faaer et I.: isumagssarsivoĸ,
ũmámiug–ssarsivoĸ, Aff. ..sorâ, .. típâ; jeg fif bet I.,
at han var vred: kamagkasugara, - - at hon
var ufkylbig: pingitsûsorâra, píngitsûtikavko;
faaer et I. af ham el. bet: tautugpa-, faaer et godt
I. af ham el. bet: iluarâ, ajúngigâ, - et baarligt
I. af ham cl. det: iluaríngilâ, ajorâ; gjør I.:
súnîvoĸ, kivdlîvoĸ, kivdlingnarpoĸ,
kimeĸar–poĸ, - -paa ham: súnîvigâ, kivdligpâ,
kimig–pâ; gjør ikke I. paa ham: súnîvigíngilâ,
kiv–dlíngilâ, itigarpâ, soĸntigíngilâ.

Indtrædelse, en: iserneĸ, nagdliúneĸ, jvf.
bet følg,

indtræder: iserpoĸ, nagdliúpoĸ, pivoĸ; i. i
LEgtefkab: áiparpoĸ el. áipanigpoĸ (S@); i. i
fit tyvende Aar: ukiume mardlungnik
ĸulilig–ssãnut ingerdlalerpoĸ; ber inbtraadte Hune?
gersnøb: kângnerssuaĸalerpoĸ, - - iblandt
bem: kângnerssuaĸ atnlerpât,
kâgtorssnángor–put; der er inbtraabt nogen Bedring i hans
Tilstand: ajúngísîmivoĸ, iluarsîmivoĸ.

indtræffer: 1) nagdliúpoĸ, tikiúpoĸ, pivoĸ,
2) erĸũpoĸ; han indtraf hertil imorges:
uvat–siaĸ taniaunga tikiúpoĸ; hans Spaadom
indtraf: sujuligtûtâ erĸũpoĸ, - - indtraf ikke:
sujuligtûtâ erĸûtíngilaĸ (el. uniorĸúpoĸ).

indtrængende, er i.: kivdlingnarpoĸ,
kimig–tuvoĸ; abv.: kimigtusârdlune,
ilungersordlu–ne; beber hom i.: ilungersordlune ĸínuvigâ;
taler i. til ham: ilungersordlune oĸalũpâ,
o–ĸaorĸigsârpâ.

indtrænger sig: ĸerdlertũpoĸ eí.
ĸerdlertorú–poĸ el. ĸeråieTtorupoĸ, ĸiperûpon, nkerũpoĸ.

Indtægt, en: akigssarsiaĸ, pigssarsiaĸ, jvf.
Ittbkomft; hûr faft I.: aulajangigkanik
akig–ssarsiaĸarpoĸ.

Indtægtskilde, en: akigssarsivfik,
akigssar–síssut, inûtigssarsíssut.

indtørret: parĸerpoĸ, - bet: parnúpâ,
parni–vâ (S); er indtørret: parĸípoĸ, parnúpoĸ,
parnivoĸ.

Illdtørriltg, eit: parĸemeĸ, parĸíncĸ,
parnú–neĸ, parnincĸ (S).

Ittdvaaner, en, se Indbygger.

indvandrer: nunasivoĸ.

Indvandring, en: nnnasineĸ, nunasissut^Fl).

indvarsler ham: savssarĸuvâ; jvf. indftæv
ner; i. et Møde: atautsimĩkiartorĸnssivoĸ.

Indvarsling, en: savssarĸussineĸ,
savssar–ĸussauneĸ; jvf. bet foreg.

indvender: nangartaivoĸ el. nangartuivoĸ,
-bet: nangartautigå el. nangartûtigâ, - imod
ham: nangartarpå el. nangartorpå, nangarpå,
narssugpa; har noget at indvende:
nangartan–tigssaĸarpoĸ el. nangartûtigssaĸarpoĸ,
ilnai–gissaĸarpoĸ, - - imod det: iluaigissaĸarfigâ,
iluaigâ; har intet at indvende:
iluaigissaĸá–ngilaĸ, - - imob det: iluaigissaĸarfigíngilá,
iluaigíngilâ.

indvendig, abv.: ilnagut, ilnane; den i.-e
Sibe: ilutak, - - af bet: iluta, ilua, ihitåta
tunga.

Indvending, en: nangartaineĸ el.
nangartni–neĸ, nangartant el. nangartut; gjør I.-er, fe
indvender.

Indoiclfe, en: atorĸâmeĸ, atorĸârtitsineĸ,
atorĸârtitauneĸ; jvf. bet følg.

indvier det: atorĸârpá, atorĸârtípâ,
ingrní–kôrtípâ; i. ham: atulersípâ, Aff. -ngortípâ;
i. ham til Præft: palasíngortípâ, - - til Bi*
fkop: ilagingnut pârssissúngortípâ; i. bom (i
noget): nalujungnaersípâ (-mik); i. fig (til
ttoget): piarêrsarpoĸ el. pissarêrsarpoĸ (S)
(-mut).

indvikler bet (i noget): ímúpâ (-mut),
por–torpa (-mik); er indviklet: 1) ímnsimavoĸ,
2) ilagpoĸ, nigavípoĸ; de ere indviklede i hin>
anden: ilagput, nniuput, nigavitorssSpnt,
par–dlaganput el. pårdlangåput; uegtl. en indviklet
Sag: nalunartoĸ, pâsigssáungitsoĸ, ulerúnartoĸ.

IlidviUiltg, en: ímússineĸ, írnússauneĸ, jvf.
det foreg.

Indvilligelse, en: angerneĸ; jvf. bet følg.

indvilliger: angerpoĸ, akueraoĸ, piurnavoĸ,
-i det: angerutigâ, akueríssutigá, perĸuvâ,
Aff. -rĸuvâ, [g]urnavoĸ.

indvirker: súnîvoĸ, súniutauvoĸ, kivdlîvoĸ,
kirneĸarpoĸ, - paa ham el. det: súnîvigâ,
sú–nerpâ, kivdligpâ, kirnigpâ; føger at indvirke
paa ham: kivdlingniarpâ, kimigtusârfigâ,
ki–migîserfigâ, nikatdlortailiorpâ.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Apr 12 15:06:45 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dakl1893/0296.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free