- Project Runeberg -  Om Lunde-Kanniken Christiern Pedersen og hans Skrifter /
326

(1882) [MARC] Author: Carl Joakim Brandt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

326 Efter Hjemkomsten 1532 —43.

at maale den i Forhold til sine Forudsætninger. Gjør vi
dette, maa det vist indrømmes, at selv naar Molbech har
Ret i, at Oversættelsen viser Herredømme over Moders-
maalets »Dannelses-Ævne«, saa har man fortrinsvis benyt-
tet sig af dette Herredømme, til at vise Modersmaalets
Ævne til at danne sig efter tysk Mønster. Det er ikke
urimeligt, at en stor Del heraf netop falder paa Revisionens
Regning; men det kan ogsaa være muligt, at Chr. Pedersen,
efter det Paalæg der jo sikkert fra Begyndelsen af er
bleven ham givet: nøje at følge Luther, paa den Maade
kan have vist sit Mesterskab i at føre Pennen, og at Re-
visorerne saa er gaaede videre i samme Spor. I alt Fald
faar man en Fornemmelse af Forskjellen ved at jævnføre
denne Oversættelse med Chr. Pedersens egne tidligere
Skrifter, hvor han ikke har skrevet med paaholden Pen.
Han er, naar han maa raade sig selv, tilbøjelig til en vis
Bredhed i Stilen, som her er veget under Paavirkning af
Luthers kvikke, kjærnefulde Sprog; men paa den anden
Side er der i hans egne Skrifter et hjemligere Ordlag og
Tonefald, saa han har paa en Maade baade tabt og vundet
ved at gjøre Tjeneste som Bibel-Oversætter, efter den
strængt tilmaalte Opgave at fordanske Luthers Sprog.

24. Med Hensyn til det gamle Testamente har vi
ingen Lejlighed til at anstille Sammenligningen, uden ved
Davids-Psalmerne; men disse i Forening med det ny Testa-
mente, som Chr. Pedersen begge selv tidligere havde over-
sat, lade Forskjellen træde tydelig nok frem. Forholdet
er ikke ganske det samme, fordi han havde behandlet dem
paa forskjellig Vis, og ved Davids Psalmer tilladt sig langt
større Frihed end ved det ny Testamente. Denne Fri-
hed ytrer sig især deri, at medens han lægger Vulgatas
Tekst til Grund, benytter han ved Siden deraf Fabers,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:49:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cpedersen/0334.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free