- Project Runeberg -  Historisk tafla af högstsalig f.d. konung Gustaf IV Adolphs första lefnadsår /
171

(1837) [MARC] Author: Magnus Crusenstolpe
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Ne doutez pas de tous les sentiments que je Vous porte,
étant

»Votre

très affectionné,
GUSTAVE.»

Nu uppvaktade Thronfôljaren âter sin far med ett
bref, sa lydande:

»Mon très-cher Père!

»Je profite avec grand plaisir de l’occasion’du départ de M:r
de S:£ Croix pour avoir l’honneur de Vous écrire. Il m’a
promis de Vous bien dire comme je désire vivement Votre prompte
et heureux retour, et comme je souhaite que Vous Vous
portiez. bien, mén très-cher Père, et que Vous Vous amusiez bien
dans tous ces pays, que j’espère de voir aussi un jour. J’âurois
une joie extrême, si je pouvois Vous faire la surprise agréable
de Vous paroître plus sage, quand Vous me reverrez, et plus
aimable, que quand Vous m’avez laissé. Je m’applique, mon
très-cli^er Père, avec un soin exact à suivre ce que Vous m’avez
recommandé. Je m’exerce à bien parler le français: je lis ma
langue: j’apprends l’explication des figures de la Bible: je
promène beaucoup depuis que le tems est redevenu beau : je monte
aussi beaucoup à cheval tous les jours dans ma chambre.

»Les soirs je suys souvent chez mes Tantes qui ont mille
bontés pour moi et qui se portent fort bien, de même que ma
chère mère et mes oncles.

»J’ai l’honneur d’être avec le plus profond respect
Mon très cher Père!

Stockholm le 9 Mai 1784.

Votre très-obéissant fils,

GUSTAF ADOLPH,»

Emedlertid fortsatte’ Konungen sina resor, och
Gu-vernoren fick frân Venedig foljande bref:

»Votre Excellence!

»Le jour avant notre départ de Rome, j’eus l’honneur de
recevoir la lettre de S. E. J’en suis d’autant plus flatté, que
sachant que Vos moments sont partagés entre les occupations les
plus sérieuses et les plus agréables, je n’osais espérer une rc-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:43:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cmjtafla/0171.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free