- Project Runeberg -  Uppsalastudier tillegnade Sophus Bugge /
153

(1892) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Wadstein, Elis, Alfer ock älvor. En språkligt-mytologisk undersökning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

E. WADSTEIN. ALFER OCK ÄLVOR. 153
6
da. dial. ælv(en), isl. alfr, nyisl. ’ álfr, álfi, ags. ælf, feng. alfe, elf
(e), eng.
elf
, elve, gholl. ock holl. alf
, alve, elf
, mlt. ock It. alf
, mht. alp, alb,
elbe, ty. alp, elf
(e
).
11b
Av med dessa besläktade, till betydelsen likartade ord har jag an-
tecknat följande : eng. elvet »a tiny elf» , elven originally a female elf» ,
? wales. ellyllein Berggeist» , gholl. 10 alvinne, elvinne » spookster, booze
geest» , alvery » spokerij », holl. alvin » een booze geest » , lt. alke » d. i. All-
veke. Elbchen 1 ) ein Geist » la 2 ) »Drache » lb, mht. elbinne, ty. elbin
>nympha» 12, mht. alber »= alp », ty. elb » Drache» le, bair. 13 alber sein
den höhern Regionen eigener Dämon», tirol. alber »Erz- oder Luftdrachelb
Teufel in Vogelgestalt» 14, schweiz. 15 elbst ein Gespenst im Seelisberger
See , alberlich »fatal, sonderbar» .
>>
Till >alf» finnas även adjektiv bildade, t. e. eng. elfin » pertaining to
elves », elfish även med betydelsen »weird, spectral » , mht. elbisch › elfen-
artig, durch elbischen Spuk verwirrt oder getäuscht » . Sedan man nu vet,
att i nordiska språk adj. på -isk- ursprungligen bevarati i vissa kasus ,
möter intet hinder att hit även föra fgutn. eluist Guta saga 1 pr., vilket
BUGGE , Tidskr. f. filol . n. r. III. 261 förklarat vara >fra Betydningens Side
tiltalende» (jfr de nyss anförda betydelserna av motsvarande adj . i andra
språk) . Den tyska översättningens av Gutasaga eliuch styrker denna för-
klaring av ordet ; denna fårm är tydligen en lättförklarlig felläsning för cluich.
Såsom utomgermanska släktingar till >alf» (mytiskt väsen) har
man hittils endast observerat sskr. ṛbhu » mytiskt väsen» ock gr. ’Alpitó
>Popanz für Kinder » (varom se vidare nedan s . 154). Hit höra emel-
lertid enligt min mening även följande : a) Lat. Albana, epitet till Juno,
Venus ock Vesta. Man har sökt förklara ordet så, att gudinnorna skulle
fått detta binamn, »quia Albæ cultæ fuerunt > 16, en förklaring, som ju är
föga tillfredsställande. Albance (plur.) upptages även i ISIDORUS glossar, där
det tålkas med > nuces pristinæ » . Ordet skulle urgerm. motsvaras av *alban.“
9b
6 MOLBECH, Dansk dialectlexikon.
7 HALDORSEN, Lexicon islandico-latino-danicum.
8 MURRAY, A new english dictionary.
9 GRIMM, Irische elfenmärchen. a) s. 209. b) LXI.
10 OUDEMANS, Bijdrage tot een middel- en oudnederlandsch woordenboek.
11 E. H. MEYER, Germanische mythologie. a) s. 120. b) 96. c) 104. d) 121. e) 63. f) 76.
12 GRIMM, Deutsches wörterbuch.
13 SCHMELLER, Bayerisches wörterbuch2.
14 SCHÖPF, Tirolisches idiotikon.
15 STAUB und TOBLER, Schweizerisches idiotikon .
16 FORCELLINUS, Totius latinitatis lexicon. a) VI. 477.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:52:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/buggestud/0163.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free