Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Du behøver slet ikke at være ræd for Krig,
og det blir hellerikke dit Korps, som nu
skal mobiliseres. Men sker det, skal du strax
faa den franske Kappen; jeg vilde misunde
dig af mit inderste Hjerte, om du fik være
med til endelig at slaa dem i Snuden.
Jeg vilde umuligt kunne sidde her i Ro,
om der virkelig brød Krig ud; — skjønt jeg
er saa sørgeligen ubrugelig, vilde jeg dog
ile saa langt øst, at jeg fik kjende
Krudtlugten. Men desværre! — her blir ingen
Krig — som v.el er. Det gaar forresten bare
godt. Jeg begriber ikke, hvad Fanden Folk
er saa bekymrede for! — her er dog vel Ingen,
som er ræd Svensken?
Det var en sød Dreng; han er som du var
ved Munden; men ovenfor er han mere fast,
og det kan trænges!
Altsaa: Drengen er sød, Helbreden er god,
Kjærligheden i Orden, ingen Krig, vi er alle
gode Venner — kun Bogen1 — Bogen! vil
du ikke lade mig prøve at finde en
Udgang? — nu er jeg saa oplagt; jeg sidder
nemlig selv i en stor Bog; der er alt sendt
Manuscript til Gyldendal. Det er de gamle
1 To Brødre.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>