Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FLEMING.
Jo, har jag aå, mitt Fru! Jag borde ert siste
nöd-skott; har lagt mitt Amiralskepp på andra bogett —
opp i vinden. Jag vill kasta ut en liten julie; fö se,
om ni kan rädda er i den.
KATRINA (sträckande tina armar
mat höjden).
En planka — spillra blott — och jag klamrar
mig fast vid den; och Du skall, o Gud, ej låta ett
förtvifladt modershjerta gå till botten!
FLEMING (efter ett egonhUckt r&rd
tystaedj.
”Flux”, min Fru! Om han nu ej kan fö komma
hit till er, skulle ui icke vilja fara bort till honom?
KATRINA.
Hvart?
FLEMING.
Öfver Östersjön, till Revel till exempel.
Der kunde ni ¡pränta, honom; och han komma tiH er
från Ryssland. Der har jag honom inom hank och stör.
KATRINA.
Och huru skall det tiUgå?
FLEMING.
Ty ni vet af intet fartyg? Är det ej så? Hen
jag af dess flera; jag ställer ett till er tjenst. — Har
ni lust och mod?
KATRINA.
Ni frågar? — Och när?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>