- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1268

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

3"":15 ;

lösLUks

" ;

petari he-

" katt-2" Tabi-

tan tuolini-
a,

Totueliuo
sadan-
päämies
!kelat-can
näkenäyn.

petari käändä

;

"4;
0

4

4

4

Aposiolitten

" sairasti/"ia tuoli/ionga he pesitja panit Sa-
ttsn, Ia että Lydda oli läsnä Joppetamtsn
Opetns lapset tuulit Petarin siella" olewan-"
lähetit he hänen "tvgons tayt" miestä rutoile
man/"joshäntot’sdzets sinne tulla; Nesn Pe-
1 tarinoitsi sameni heidän tngone/ sa euin hän
sinne’tnli/ tveit he hänen Saltsn; Ja hänen
nnibänlläns seisoit caicki-lesiet/ sotia itkit sa
osotit hänelle ntttä hameita ia waatteita
euin Tabita heille tehnyt oli/ollesans heidän
cansans, Ja tosta Petari oli heidän caicki
ulosannin/laski hän-polwillens/ nitoili sa
käänsi idzensdruuminpnoleenyja sanoit Ta-
bita/ nousemiin/"niin se antais silmäns; Ja
enin hän "Petatin näki" "nousi hän istualle;
Ja hänandoihänen kättä sa ojensi hänen" ja
tudzni pphät sa—l"esket/"sa andoi hänen heillen
eläwänä, Iasetnli mikelle Joppelle tiet-
täwäxi/että moni ustoi HERran päälle,
Ia hän tvistvyi Joppes tantvan aita Si-
mon Patckarin tykönä;

tvers. 4.. Lllkiyis wainot; Pnuins line opetjbu; wenn-.v.
6. Ja mene) I’Juins "acarus 8: !jjumjmtus, tam-:n :ei nunnin-r;
mirojrur,ur r:Kc-"S linde-1: v. !2" Salö näkons ) koloo etso mjr
rjinr ut !occmykcä ut savetut v;27.Barl-abaö)7elljmonjum
oportetjtnbere propter kallos ktnrres" v. ; 7. Tultt kestitys-i; 7:t-
bo (jae lege se opetti-ut. v ; 5. thmopuea) Lnsnit hän "seo/
savu Opetuölapsi-sistte "kehät- palso hywä.

)(. Lutu.

Vmala käske Comcltuxtn lahettclPttari-tpcrän/
’ . opettamanhändänts" v. !. spei-iti nätc näyn/ jn tuu-
le antit titldätvätt mirtin ruota hyljämast / v. io,Hätt
ment Corneltuxen palwelmiu tans-i Cesareaan t v.:7.
cumhän tuule Corncltuxen puhen ; v.", saarna hän
heidät; edes-lits Jesuscest Razarenuxcst v. ;4. he saawat
vaelii "i:tugeutja casietalt- v. 44"

" Iin oli Cesareas piimies/nimel-

, ; oaCorneltus; Sadanpäämies/

. " . Jtallaniontosta/ Jumalinen ia
" " Jumalata pelkäwäinen caiken
hänenhuonenstansa/sotasarvipallo Almna
Canssalle/ian-torliJumalata; Hän näki
lulktsestnävs ltkt phdetäitä hetke päiwäsiä
Jumalan Engelin tulewan hänen tvgons/
sa sanowan hänelle: Corneli; Ja hän ead-
zelt’ hänen päällens/ pelsästyi sa sanoit Her-
ra/ mikä on: Hän sanoi hänelle: sinun tu-
tonteesaAlmns oivat muistetut Iumalal-
da; Sentähdenlähetä miehiä Ioppeen/ta
tndzuta SimontsoeaPetatixi endzntamhän
pitä masa Sinton Parckarilla " ionga huone
on meren tykönä/heiti sano sinnlle mitä sinnn
pitä tekemän, Jtt euin Engeli/ sota Cotne;
liuska puhutteli/poismetti/tudznt" hän taxi hä-
nen palweliatatis/sa yhdenJumaiata pelkä

O

"O

"

in

U

.s-"

0""

RI

IOisna päiwänä/tosta he mattas olit/ ja
; Caupungtta lähestyit/ meni Petarin-
los Salin ullackon rutoilemant liki tundetta
hetkena eninhän isois/tahdoi hän suurusta,
Cosea he hänelle walmistit/tuli hän horrotisit:
Ja näki Taitvan auki/sa alastuletvan tygöns-
vhden astian ntsnenin suntenlisnaisen waatten
nelitulmaisen/ sidottnna/ iota alaslaskettin
Taitvast maan päälle" Iosa oli taiclinatsia
nelisaltaisia inaan eläimitä sa medzillisiä/ sa
"matele-ivaisin" sa lendätväisiä Taiwan alla,

sa syo" "petari wastais ; en suingan HERra"
sillä en oleminä tkänäns syonpt mitän vhtetst e-
lt saastaista; Ja äni sanoi taas hänelle : mttä

Ja yxiäni sanoi hänelle ; Petar" nouse/ tapa -

"Cöknkllllxettoj znini0,

!mtni ot
4008;.

peli-rin ;
Näky.

"5

.p

;

Jnmala onpnhdtstanut/ älä sinä sano sitä nh-
tetseti""Jasetapahduimp-Ss tolmannen ker-
;an. "taastia otettin jällens ylos Taitva-
en;

A enin Petati tdzelläns aiatteli sitä nä-

"kvä tuin hän nette" tadzo/ ntsn miehet kp-
seltt/jotta Cortteliuteld;t lähetetpt olit/Simo-
nin’hnonetta. Iotta seisoit owen edes/ia end-
znit vhden nion" sa knsntt sos’ S"ime"n/ sota lts-
alda nimeldä Petar.xi tt:dzfiint siellä maia
ptdäis! Mnttaruln Petartsitä näköä asat-
teli/ sanoi Hengihänelle: tadz miehet edzi-
wät sinua:Nouse sitet/astu alas ia mene ilman
epäilemät heidän cansans / jotta minä lähe-
tin, Nisn Petatiastni alas’ miesten tpgönotta
hänen tygöns §orneliutelda lähetetyt olit/ sa
sanoit tadzo" minä se olen sota te edzittä/mitä
svarten te tullet oletta! He tvasiaisit: Sadan-
päämies (kornelius/hursteit-taJnmalata pcl-
iätväinen mies" solla on todistus taikelon 3n-
dan Canssalda/on Pphäldä Hengeldä käskpn
saanut/että hänen piti sinnnandaman eudzua
huonesens/ sinulda sanoia enullatenn, Nisn
hän tndzni heidän masaan/ sa piti heitä siellä;
Poisna päiwänä meni Petari heidän ean-

sanena muntamat weljet Joppesta seu-
ratsitmyäehändä; Mutta toisna päiwänä
tulit he "Cesareaantsa §ornelius odottiheitä/
sa oli tndznnut totonlangons la parhat ystä-
wäns, MnttatostaPetatisinne tnli/ meni
Cornelins händä wastan/ta langeis hänen
;ialtainsjuuren/sa tumatsihändä, Mntta
’Petari nosti händä/ sa sanoi: nouse/sillä minä

olen myos ihminen; Ianin hän oli händä ;

Ipuhntellnt/ meni" hän sisälle / sa lonsi monda
!totontnllen; Ia hän sanoi heille: te ttedät-;

6

RI

" "

8 :
nä- 3:7.

9

"

0

"

2.;

!-
"5

Peieni tule;
Cotneliu-
yen tysö; "

tvätsen sotainiehemnisstä jotta händä wae-
e ttoidzit" Jahän intteli caicki nämät ntslletja

"

!te/ ettei ole oliut luwalltnen Indnlais:n olia"t
jongun patannn tykönä eli hämeangotts

!,lähctttneJMet-n, - -

menn-"5" " ;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1320.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free