Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
j" mdsnnP;
Proph-:ka
I. Lur; Jecemian" sucn
;
nulke- ala sano: aana olen nuori / mutta
1; Lucu;
ERsisi ktrjoirerains Jeremian suet" cosca hat; on rm" lähetänäinsaarnnuun mm; wiwi [mutt-kä-
wemniesaarimman /ja cuinga :aut-vanhan on saar-"
nanna" v" r. Jcremia teke ejertäwaxj/ cuing" HERra!
hänen sijhen wircaajt on cudzmm" v, 4; ia and-mm"
näyt; cautta nahda/ että häntahroirangakska Indar ja
Jernsalcmtr heid-!n syndeins tahden/v. rr. ja olihänen
käskenyr "saarnata tlman pelkämät: sillä häneaprotolla
sintun psta sin.nemenemän mm mina sinun
O
sken; Ala pelka hetta: silla minä olemp-
könas/ -a pelastan simm / sano HERRA;
’Fa HERra oqensi ka’tens Ia tartui minun
suuhunt/ ja sanos" minulle: Cadzo/ minä
"D
0
hänen cansans/9, "7"
" Åmat owat Jeremian sanat/
"fca Htlk-’an pojan / Antaehothtn
) Papeksta/Ben3amits" maah
" " da; Iolle HCRran sana
tapahtui Iosian Amonin po-
jan Judan Cunr’ngan aseana / rolmandara
tois’-akymmendena hänen waldacundans
wuoana; Ja sitreeJosianpojan/ Ioachö-
IJm "sudan Cuningan aicaya/ sedechr’an
Josian pojan Judan Cuningam yhdentoi-
stakytnmenen wuoden loppuun/ n:jn Jeru-
salan-"n sang-aten asti/ wqdeadenä §uu-
cautena; "
?! HERra:I sana tapahtui winulle/
ja sanoi: Mkna" tunsin sinunjo ennen
cnin mtnck sinan waltnistm sinun aitis roy
dus/ja pyhit-"7; sinun ennen cuins afeistas
synny-kan / ja pantu sinun Canssain Pro-
phckaxf.
Mntca mina sanom ; wos’ HERra/
HILRra/en mk:incå kelpa saarnaman: sillcj-
mina olen nuort, "can HERra sano-" mt-
panen "anun sanani sinntn suuhus /radzo/
"na-"na panen sinun tanapanä Canssain ja
waldacunda-"n pa’alle/ repimän/ sarkeman"
rukisiaman/ hucastaman/ rakendamat! ja
istuttaman.
JA HERran sana-tapaheuö minulle/
Ia sanot: Jerenifa/ maas naet! M–
vasana-’ns mina nain Mandelpnisin saa-
wan; Ja HERra sanot" minulle: okke-n
sina olet nähnye ; silla !m’ua tahdon wal-
wo " tehdäxenrf mfnun sanani;
Ia HWrin sana tapahan" rossa; kar-
ramn-"nalle/ja sanot: mstasnäees Mmä
sanoin: mkaa naen kkehuivaisen padan/ la
hanen eapuolens pohjan puoleen. Ja
HERra sanoi minulle 2 pohjast on paha
tulewa sasckekn maan asuivas’sten paalle:
Stlla radzo/ mkaa cudzun cakckr" waldacun-
dar’n sucniunnae ruta on pohjas /" scinö
HERra/ tuleman ja asettaman sstaraxnis
Icrusalemin port-"n ete’en/ja ymhars carckta
hanen muurejans/ ja caickein Judan Cau-
pungein, Ja inma annan oikeuden M
heidän
J-remtat!
susu.
Mm jona
hän saat-
nainsi-ea"
"15/1.3327"
m’m 5.154.
; 30; asij,
Ieremla
"aake mm!-
velpnists!
sauwa-vo 7
"-
l
"
2
"-
Riehmvab
sm papriin- "
;
Cuniga 4
ha;- !aarna-
wjrcaan
cudzunm"
"5
k ; kak. 4:5-
dn
R!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>