- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
472

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

11. I’KIIKIII’OM.

F.Lucxlrabian Drocm’ns wie Satomonryxföininqino
"kymmendäleiwiskätä culda/ ja sveitSalo- iäia callttakttviä; Jactseutaliatstayniäyx; uunidt
tänenenollnttecmnneoittnotcarickanArabt- 292.0;

Arabian
-Dwmings
!uis Salo-
moneogä.
;.Re§. lo;
l

ni-mb. !2;

42.
I-Uc. 11:3!"

5.;

1"

.5

-"

0.

!il-irki. 12,:
4;"

RI

00

Okottting 6
anda 3:115"
moite lahjaxi

"moCuningalla
12:; Lutu;

AcR-; bian Drotnintgntlc tapatnilla toettcicmanSaio;
moi "/ v. I. ymmärtä häncn cairorts ja tnnnians
sumenniinaxntuin sanoma oli hänestäiv, ;, tuo suutet iah-
jat Salomollcija saajäiicns monda lahta häncidä/ v" ;
Saiomolla on suntitntllani saaitsjota wuosi/o. 1;"cmda
tehdä teivari-1 ttitvettnllasniv, r;-. istuinten Eiephtmtin
luista ttiiiallasiiatnn/v.17,taiokihättcii juomaasi-tins o;
noat tullasit v. :v. hätt novitta eaiokt Cntningat riokandclla
ja taidolle! / v. ::.onwoimallintnja yallidze monda maa;
cnnad iv, :s.ncijätymmendä aiastaica in cnoieiv- ;o.

"’:A tosta rickan Arabian Drot-
; ; ning cuuli Salomosi sanoman/
’, tuli hän suitten touton cansa Je-
" rusalemtsn / ia §sametein tansa/
jotca cannatit yrtejä ja palion culda/ tatal-
iita kiwiä/toettelematt Salomot tapautilla;
Ja tuinhan tuli Salomon tygö/ puhui hän
hänen tansins caicki mitäChän hänen sydänte-
säns aicoinutoli; Ia uningas sanoiha-
nelle caicki mitä hän kysyi / ia ei mitän hänel-
dä salannut / iota ei hän sanonut hänenede-
säns; ; ; —

"1 ?! cuin rickan Arabian Drotning näki
.Salomon taidon ta huonen / jonga
hän tehnyt oli; Ja ruanhänenpöydälläns/

an Drotning andoi Cuningas Saiomollc,
Weit myös Hitamin ja Salomon palmein
attulda Ophirisi/ia Hebeninpuitaetacallita
ittviä;Ja Salomo andoitehdä traputHebe-
nin puista OERran huoneseen/ ja Fsunzw
gan huoneseen/ja candeleit ta Psaitaretr wet-
saille,Eiyhtän sentaktaista puuta ennen ollut
näth Iudan maallat" Iaxfntningas Salo-
mo andoi rickan Arabian Drotning-ile caic-
kia mitä hän anoi ia pyyn/paidzi sitä cuin han
Cuningallenionutoli; Ia hän palais omatie
maallens palwelioinens;
" "Aculda/joca wuodes" tuotin Saiomol- "
. ie/oli tuusi sata ja cuusi seidzemettäkym-
mendä leiwiskätä; Paidzisitä euin cauppa-
miehet toit: JacaickiArabianCunin atia
maan Herrat weittnlda ja hopiata alo-
molleNtssiä teiiCi-ningas Salomo caxi sa-
ta keihäsiä parhasi cullast/ nitn että tunsi sata
cappaletta tulda tuli jocaidzeen keihäseetaTe- "
ki hän myös colme sata kilpe parhast tuiiast/
nttn ettäcolme sata cappaldtt culda tnli io-
catdzeen kilpeemJa §unitigas pani neLtba-
nonin medzähuoneseen;

,-

"

"

"-

"

ia hänen palweliains asuinsiat" nitn myos
hänen palwelioitten’s wiran / ja heidän;
tvaattens/ hänen juomanlaskians heidän
waatteinens/ta Salin/iosta HERran huo-
neseen käytim ei hän tainnuthändäns enäm-
bipitä.

Ja hän sanoi Cuningaiie: seon tosi tuin
minä cuullut olen maalieni sinun menosta;
ta taidostas; Waan enmitiä nsconut hei-
dänsanotanst/ennencnin minä nyt idze tänne

ei minun edesäni niin puolittaingan oiesa"
nottu timm suutest taidosta; ; sinus on
enä ruin se sanoma on / ionga minä tuulin,
Autuat otvat sinun miehes —/ autuat owat
myös nämät smntn palmeina/jotta tota het-
ki sinun edesäs seisoivat ja tituldeletvat sinun
taitoas. HERra sinun Jumalas olcon
kestetty/joca sinniun mielistynyt ott/ja paninit

lalles Ffuninga,tiEttä sinun Jumalas raccp
sta Jstaeli / wahwisiatens händä tsantaicki-
sesi /sentähden on häit sinun asettanut heidän
Cuningaxens " tetemän oikeutta ia wanhur-
scautta;

Jahänandoi "67 untngaiie sata ta catiinne

! stuimes olicut-sitrappua /iacntusitullaistaa-"

wiimojen/ta nähnyt ne silmilläni/ta tadzo/ Uas

sinnn isiuichIettS/HERt-alle simtn Jntma- FCJ

"ot-

821 Cuningas teki istntimen Elephantin
luista/iatttldais puhtallatullalla, Jan"

stitiiauta isiuimen edes/ia rati käsipuuta ismi-
mcnedes molemminpuolin isininda/ ja rati.

toistakymmendä Letonitaseisoitntslläcuudei-;
laitapuita/molemmilla pnolilla/sencaltaista
ei ole tehtyyhdesäkan Cuningan waldacun-

"

Ja caicki Cunin ati iuomaasiiat olit cn,h
lasi/jacaickiasiiat tbanonin medzähuones
olit pnhtast tuliasi: sillä ei .hopiata mitikän-
luettu Salomon aicana; Sillä Cuningan
hahdet menit metelie" Hiramin palwelioit-
ten cansa/ta tulit erän ioca colmandena touo-
cena/ta tott culda/hopiata /Elephantinlni-;
ta/Apinoitaia Rikincuctoja;

?! nitn §kuningas Saiomo tuli suureitt-
" mattitaickiaCuningaitamaanpäällärtc-
kaudesi ja taidost; JacaickiCt-ningat,
maan päänänsmotdztenäydet Saiomonzai;
svoi-" ta tuulia hänen taitoans/ cuin :2;-

"

b-

bnie" bänelle tukin lahians) / cuin olit :.

mida sa yk-
"3.

menoa teitvn’käta" tulda / ja oionpalton yrte-

0

"t

Lejonita seisoit kästyuideti tykönä; Ja tayt-" :9

0

!o
"

mala hänen sydämeens andanut oli; "9124

hopiaastioita / culdaasiioita / watteita /i
——–—–-–""
" yarm-

salomot!

"mm-saa-
tis,

Rethät ja
!siivet cui-
lasi.

7 JsiuinLIe-

phan-in itti-
ll

j.jåe ; lot
!8. 3

isöuuö
ine"

" Saiomon

!asto !6

. tick-"3"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/0524.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free