Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - U - uppeggelse ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
uppeggelse – 1358 – uppflammande
zu. ~ till mord zum Morde aufreizen,
-else,
se eggelse.
-ning, Aufstachelung,
Anstache-lung f.
uppehåll, -et, 1. avbrott Pause, Zwischenzeit
f. 5 minuters ~ järnv. fünf Minuten
Aufenthalt; det blev ett ~ i samtalet es trat e-e
Pause in der Unterhaltung ein, das Gespräch
stockte; göra ett ~ i arbetet, i låningen
mit (im Lesen), mit (in) der Arljeit
innehalten el. einhalten, e-e Pause im Lesen, in der
Arbeit machen el. eintreten lassen; börja på
nytt efter ett kortare ~ nach e-r kürzeren
Pause wieder anfangen; utan ~
ununterbrochen; arbeta utan ~ ohne Unterlaß
arbeiten; arbeta hela veckan utan ~ die gånze
Woche durcharbeiten; gråta utan
unablåsig el. unabläßlich weinen; det regnar
utan ~ es regnet ununterbrochen, in einem
fort el. unaufhörlich; resa vidare utan
ohne Unterbrechung Weiterreisen.
2. vistelse
Aufenthalt m. Verweilen n. Ha sitt ~, se uppehålla sig 1.
-a, tr. 1. aufhalten. Jag vill
inte ~ er längre ich will Sie nicht länger
aufhalten; ~ ngns tid die Zeit jds in Anspruch
nehmen; ngn från den ena dagen till den
andra (med fagra löften) e-n von e-m Tage zum
andern vertrösten; ~ ngn med tomma (fagra)
löften e-n mit leeren Tersprechungen
hinhalten el. vertrösten.
2. ~ tjänsten den Dienst
versehen.
3. erhalten, underhålla unterhålten,
Tidmakthålla aufrechterhalten. hela familjen
die ganze Familie ernähren; ~ gruvåriften
den Grubenbetrieb unterhalten; ~ livet das
Leben fristen, sich ernähren, jfr hålla J5.35.a).
4. uppbära tragen, sig, refl. 1. Tistai sich
aufhalten, verweilen, weilen, ibl. sich befinden.
Medan han uppehöll sig i X. äv. während
seines Aufenthalts in X.
2. livnära sig sich
ernähren. sig med spånad eich mit
Spinnen ernähren el. nähren.
3. bildl. sig vid
småsaker sich bei Kleinigkeiten aufhalten,
sich mit Kleinigkeiten abgebeji.
-ande,
under-tallands Erhaltung, Unterhaltung f. Föda är
nödvändig till av livet Nahrung ist zur
Lebenserhaltung notwendig,
-ar|band,
Aufschürzer m.
-else, -n, O, Erhaltung f.
-else|drift, Erhaltungstrieb m.
-s|ort,
Aufenthaltsort m.
-s|plats, Aufenthaltsort m.
Standpunkt, Platz m.
-s|väder, trockne Witterung.
Långvarigt ~ meteor, anhaltend trocken und
heiter; det blir fortfarande das Wetter
bleibt trocken und schön; det är ~ es ist
trocken, es regnet nicht.
uppehälle, O, Unterhalt, Lebensunterhalt~,
Auskommen n. Nahrung f. Förtjäna väv. ~
seinen Lebensunterhalt verdienen; han
förtjänar sitt genom (med) att se lektioner er
ernährt sich durch Stundengeben; förtjäna
sitt ~ med sina händers arbete sich von (mit,
durch) seiner Hände Arbeit ernähren; han
har sitt ~ av skrivning er ernährt eich
mit Schreiben; söka sitt ~ seinen Erwerb
suchen.
uppehör, s. oböjl. Utan ~ ohne Unterlaß,
ununterbrochen, F ohne Aufhör.
uppeld‖a, tr. 1. anfeuern, anheizen; jfr elda
upp.
2. bildl. anfeuern, entflammen. Dessa
bedrifter ~de honom till de största
ansträngningar jene Taten entflammten ihn zu den
größten Anstrengungen; ngn till kärlek,
vilt hat äv. e-n zur Liebe, zu wildem Haß
entzünden,
-ning, Heizung f. Heizen n. bildl.
Anfeuerung f. Entflammen n.
uppemot, (prep. zu ... hinan, nach ... zu, oa
belopp, summa, se inemot.
uppenbar, a. offenbar. Härav är ~t, att
hieraus ist ersichtlich, erhellt el. geht
hervor, daß ...
-a¹, tr. offenbaren, upptäcka
entdecken. sin hemlighet för ngn e-m sein
Geheimnis offenbaren; en hemlighet ein
offenbartes Geheimnis; den ~de religionen
die [ge]offenbarte Religion.
sig, refl. sich
offenbaren, visa sig erscheinen, för ngn e-m.
Guds storhet ~r sig i hans verk Gottes Größe
offenbart sich in seinen Werken el. leuchtet
aus seinen Werken hervor,
-else, -n, -r,
Offenbarung f. företeelse Erscheinung f.
Johannes’ ~, se följ.
-else|boken, best. form. bibl. die
Offenbarung Johannis,
-else|form,
Erscheinungsform f.
-lig, se uppenbar,
-ligen, adv.
offenbar.
upp‖fara, se, 2. fara B. 25.
-farande, Auffahren,
Emporfahren n. Kristi till himlen Christi
Auffahrt f.
-fart, -en, -er, Auffahrt f.
-farts|terrass, Rampe f.
-farts|väg, Auffahrt f.
slut-tände Rampe f.
uppfatt‖a, tr. auffassen. ngt galet, riktigt
etw. falsch, richtig auffassen; han har ännu
inte riktigt ~t (begripit) det er hat es noch
nicht recht erfaßt; klart ~ en fara e-e
Gefahr klar erkennen,
-ning, Auffassung f
begripande Erfassung f. Ensidig ~ äv. Einseitigkeit
f; om Auffassung von. -nings|förmåga,
Auffassungs|gabe,
-fähigkeit,
-kraft f. -vermögen n.
-nings|sätt, Auffassungs|art, -weise f.
uppfejila. ᆯ tr. aufputzen,
-ande, Aufputzen n.
uppfiff‖a, se fiffa upp.
-ande, -ning, F Putz m.
Putzen n. Herausputzen n.
uppfil‖a, ᆯ tr. auffeilen, -ande. Auffeilen n.
uppfinn‖a, ᆯ tr. erfinden,
-are, Erfinder(in) m
(f)- -infl. Erfindung f. Göra en ~ e-e
Erfindung machen; nöden är n~arnas moder
erdspr. Not macht erfinderisch; skydd för
Erfindungsschutz m; patent på ~
Erfindungspatent n.
uppfinnings‖förmåga,
-gåva, Erfindungs|gabe,
-kraft f.
-rik, a. erfinderisch,
erfindungsreich.
uppfisk‖a, ᆯ tr. äv. bildl. auffischen; itrfiska upp.
-ning, Auffischen, Heraus-, Herauf|fischen,
-holen n.
uppfiaml|ma, flamma upp,
-mande, p. a. fv
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>