Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sägen ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sägen – 1217 – säkerhetständsticka
hat hier nichts zu sagen el. mitzureden; c)
ge tillHägeise. Gå och säg till om en bil gehen
Sie und bestellen Sie mir ein Auto[mobil];
iäg till om maten bestelle das Essen; du
skulle väl inte vilja gå på posten och till,
att man ... würdest du wohl zur Post gehen
und sagen, daß ich darum bitten lasse, daß
man ...; d) hälsa på. ~ till hos ngn bei e-m
vorsprechen.
9. ~ wpp kündigen, aufkündigen;
han har blivit uppsagd [till flyttning] es ist
ihm (ihm ist) gekündigt worden; ~ upp sin
jungfru seinem Dienstmädchen kündigen;
~ upp sin plats, sin våning Beinen Platz,
seine Wohnung kündigen; ~ upp
vänskapen med ngn e-m die Freundschaft
kündigen el. aufkündigen; ~ upp ngn ur
tjänsten e-m den Dienst kündigen el. aufsagen.
10. ut heraussagen, frei und offen
heraussagen, äv. F aus seinem Herzen keine
Mördergrube machen, frisch von der Leber weg
sprechen; ~ ngn sin mening rent ut e-m
seine Meinung offen, ehrlich el. ins Gesicht
sagen.
11. Rar du sagt åt alla, atthast du
es allen gesagt, daß ...; det kan ni ju ~ åt
honom själv Sie können ihm das ja selbst
sagen; ~ åt ngn för ngt (göra förebråeitor) e-m
etw. vorwerfen el. vorhalten.
säg|en, -nen,
-ner, sägn, -en, -er, Sage,
Legende, Tradition f Det är en gängse att ...
es geht im el. unter dem Volke e-e Sage,
daß ...
säk|er, a. sicher, viss, gewiß, pålitlig zuverlåsig,
osviklig untrüglich. -ra bud, hamnar, lås
sich[e]re Boten, Häfen, Schlösser; han går
en ~ död till mötes er geht e-m gewissen
Tode entgegen; vara i ~t förvar, förvar
1;få veta från håll, att... von
ÄuverläSsiger Seite erfahren, daß ...; en ~ karl
a) ein zuverlåsiger Mensch; b) ein
selbstbewußter Mensch; -ra hunshaper feste
Kenntnisse; ha ngt ur ~ hälla etw. von
sich[e]rer Hand el. aus sich[e]rer Quelle
haben; en ~ köpare ein sichrer el.
solventer Käufer; ett ~t minne ein
zuverlåsiges Gedächtnis; han gick med -ra steg till
avrättsplatsen er ging mit festen Schritten
zum Richtplatz; det är ~t inte sant das ist
bestimmt, entschieden sicher nicht wahr;
så mycket är ~s soviel steht fest; ~t är,
att vi vinna äv. wir gewinnen jedenfalls; så
~t som något so gewiß wie was; bli -rare i
ett ämne m. m. sich[e]rer el. beschlagener el.
besser bewandert in e-m Fache m. m. werden,
F in e-m Fache m. m. besser werden, sich
in e-m Fache m. m. bessern; gå för
upptäckt sicher sein, nicht entdeckt zu werden,
e-e Entdeckung nicht zu fürchten brauchen;
gör er inte [allt] för ~ wiegen Sie sich
nicht in allzugroße Sicherheit; göra sig ~
om ngt d) säkert råkna på ngt bestimmt el.
sicher auf etw. (ack.) rechnen; b) förvisga lig
om ngt sich e-r (gen.) S. versichern; han gör
sig för ~ om platsen er rechnet zu sicher el.
fest auf die Stellung; det har ni nog ~t
också hört das haben Sie gewiß auch schon
gehört; lova bestimmt versprechen; taga
det-ra för det osäkra, osäker 1; jag vet
alldeles ~t, att ... ich weiß ganz bestimmt,
daß ...; vara för ngn vor e-m sicher
sein; vara ~ för sitt liv seines Lebens sicher
sein; vara ~ om en sak e-r (gen.) S. gewiß
sein; vara ~ på foten sicher auf den Füßen
stehen; vara på handen e-e sich[e]re Hand
haben; jag är ~ på min sak ich bin meiner
(gen.) Sache gewiß el. sicher; jag är ~
därpå ich bin es (dessen) gewiß el. sicher, es
steht fest, ich weiß es mit Sicherheit; jag
är inte riktigt därpå ich weiß es nicht
ganz gewiß el. nicht so genau; det kan du
vara ~på davon kannst du überzeugt sein;
han kan nåtan vara ~ på att få platsen
er kann beinahe sicher sein, daß er den
Platz erhält; jag är ~ på att han kommer
i kväll er kommt ganz gewiß heute abend.
säkerhet, 1. Sicherheit f. vishet Gewißheit f.
pålitlighet Zuverlåsigkeit f. ~ i uppträdande
Sicherheit des Auftretens; ~en till liv
och egendom die Sicherheit der Person und
des Eigentums; för skull der Sicherheit
wegen el. halber, sicherheitshalber; sätta
ngt i ~ etw. in Sicherheit bringen; sätta
sig i ~ sich in Sicherheit setzen, för vor
(dat.); jag kan inte med påstå det ich
kann es nicht bestimmt behaupten; med
räkna på ngt fest auf etw. (ack.)
rechnen.
2. hand. Sicherheit f. Ställande av ~
Sicherheitsleistung f; giva ngn e-n mit
Sicherheit versehen; lämna ngn ~ör ngt
e-m für etw. Sicherheit geben, e-m etw.
zum Pfände geben, e-m etw. verpfänden;
värdepapper lämpa sig som ~ endast, när...
Wertpapiere sind zur Sicherleistung nur
geeignet, wenn ...; ställa för ngn Kaution
für e-n stellen ;för beloppets inbetalning får
ni ställa ~ für den Eingang der Summe
müssen Sie Sicherheit leisten,
-s|anordning,
se -s|inrättning.
-s|apparat, ⚙ elektr.
Sicherheitseinrichtung, Sicherung f.
-s|fond,
Garantiefonds m.
-s|hake, brandkår Steigerhaken
m.
-s|handling, hand. Sicherstellungsurkunde
f.
-s|inrättning, Sicherheitsvorrichtung f.
-s|kedja, Sicherheitskette f. i, . Notkette f.
-s|koppel, -s|koppling, ⚙ Sicherheitskuppelung
f.
-s|lampa, Sicherheitslampe f.
-s|lås,
Sicherheitsschloß n.
-s|metall, ⚙ elektr.
Abschmelzsicherung f.
-s|mått,
Sicherheits|maß
-regel, -maßnahme f.
-s|nål, Sicherheitsnadel
f.
-s|panna, ⚙ ångm. Sicherheits-,
Wasserrohr|kessel m.
-s|propp, ⚙ elektr. Sicherungsstöpsel
771.
-s|protest, växellära Sekuritätsprotest m.
-s|för, fys. Sicherheitsröhre f.
-s|spärr, se 2.
spärr 1.
-s|tändsticka, schwedisches
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>